當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 天津犧牲消防員母親通過試管嬰兒再生一子

天津犧牲消防員母親通過試管嬰兒再生一子

推薦人: 來源: 閱讀: 1.96W 次

The mother of a firefighter who was killed in the explosions in Tianjin last year gave birth to a boy on August 1, reported Beijing Times.

根據《京華時報》報道, 8月1日,在天津爆炸事件中犧牲的消防員的母親生下了一名男嬰。

Liu Yun'ai, 43, decided to have baby by test tube technology as the pain of losing her son, Cai Jiayuan, was too much.

在兒子蔡家遠犧牲之後,43歲的劉雲愛痛苦萬分,她決定通過試管技術再生一個孩子。

The death of Cai devastated the family as his mother struggled to come to terms with his death. His mother still believes he is out on duty when she talks about him.

蔡家遠的犧牲讓他的家庭陷入悲痛之中,母親最終接受了兒子死亡的事實。但每當談論起蔡家遠,母親仍然相信他只是去執行任務了。

Liu gave birth to a four kilogram baby last Monday morning after a C-section. Liu's husband, Cai Laiyuan, began crying when he heard the good news and said: "My son, you now have a brother!"

上週一一早,劉雲愛剖腹產生下了一名4公斤重的男嬰。聽到這個好消息之後,丈夫蔡來元喜極而泣:“兒子啊,你有弟弟了!”

The couple pushed the delivery date from August 9 to August 1, the Army's Day, the anniversary of the founding of PLA in memory of their son, who died as a soldier.

夫妻倆將產期從8月9日提前至8月1日的中國人民解放軍建軍節,以紀念他們的軍人兒子。

天津犧牲消防員母親通過試管嬰兒再生一子

Back to 2014 when their son started working as a firefighter, Liu had planned that her son would serve for some years and start small business back home, get married, and have his own children. Tianjin's blasts in 2015 broke her dream. Her son never came back from the rescue site.

2014年,兒子蔡家遠成爲一名消防員。在劉愛雲的計劃裏,兒子會先服幾年兵役,然後回家做點小生意,再結婚生子。但是,2015年天津爆炸事件摧毀了她的夢。她的兒子再也不會從救援現場回來了。

Liu's husband comforted her by saying "Our son wishes us to keep living well" as Liu wanted to end her life.

劉愛雲一度想要結束自己的生命,丈夫安慰她說:“兒子也希望我們好好地活着。”

They tried the tube test technology though the success rate at Liu's age is only 5 percent. Fortunately they conceived after first try.

在劉愛雲這個年齡,試管嬰兒成功的機率只有5%,但他們決定試一下。幸運的是,他們在第一次嘗試之後就成功了。

Liu suffered lot of problems such as back pain after she became pregnant. She received fluid infusion for four consecutive days to prevent miscarriage. She couldn't walk and kept lying on the bed for first couple of months to protect the baby.

劉愛雲懷孕之後遭受了背痛等折磨。爲了預防流產,她連續輸了四天液。剛懷孕的前幾個月,她走不了路,只能躺在牀上,以保護肚子裏的寶寶。

Cai Jiayuan's ashes were stored in Tianjin with other firefighters who died in the rescue. This June, Cai's father went to Tianjin to visit his ashes.

蔡家遠和其他救援中犧牲消防員的骨灰現在都保存在天津。今年6月,蔡家遠的父親去天津看了他的骨灰。

"It's not a big space and we couldn't burn some offerings to send our love to him," Liu said. So Liu and Cai decided to bring back their son's ashes to be buried in the hometown.

劉愛雲說道:“那兒的地方不大,我們沒法給他燒一些祭品來表達我們的愛。”因此,夫妻倆決定將兒子的骨灰帶回去,讓其長眠在家鄉的土地裏。