當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 娛樂資訊:51歲休•格蘭特晉升奶爸 前中國女友產女

娛樂資訊:51歲休•格蘭特晉升奶爸 前中國女友產女

推薦人: 來源: 閱讀: 1.14W 次

娛樂資訊:51歲休•格蘭特晉升奶爸 前中國女友產女

"About a Girl": Hugh Grant "delighted" at becoming first time father at 51
51歲休格蘭特晉升奶爸,前中國女友產女。

Hugh Grant, the British actor, is "delighted" at becoming a father for the first time at the age of 51, his spokesman said on Tuesday.
英國演員休•格蘭特51歲得女,首次晉升奶爸。他的發言人於本週二公佈了這一消息。

The Notting Hill star welcomed a baby girl in late September after a "fleeting affair" with an unnamed woman, believed to be a Chinese actress 19 years his junior.
休•格蘭特此前與一位據稱比他年輕19歲的中國女星有過短暫的戀情,9月末,這位沒有提及姓名的女星爲他生下一女。休•格蘭特曾出演《諾丁山情緣》。

While the identity of the mother has not been disclosed nor details of the couple's relationship, the star has been linked to Tinglan Hong.
儘管這位女星的身份及兩人戀情的細節都沒有披露,但據猜測此人是洪婷蘭。

On the day that the baby is said to have been born, Grant was reported to be at the Labour Party conference in Liverpool.
據報道,在女嬰出生當天,格蘭特正在利物浦參加英國工黨會議

On Tuesday night, a spokesman for the Bridget Jones and About a Boy actor confirmed the news but declined to say who the baby's mother was.
本週二晚,休•格蘭特的發言人證實他晉升奶爸,但拒絕透露孩子母親是誰。格蘭特曾出演《BJ單身日記》和《單親插班生》。

"I can confirm that Hugh Grant is the delighted father of a baby girl," she said.
她說:“我可以確定休•格蘭特晉升奶爸,而且非常開心。”

"He and the mother had a fleeting affair and while this was not planned, Hugh could not be happier or more supportive."
“他和孩子的母親有過短暫戀情,雖然孩子是意外的愛情結晶,但他非常開心,也很支持。”

"He and the mother have discussed everything and are on very friendly terms."
“他和孩子的母親已經把所有問題談清楚了,而且非常友好。”

Hong, 32, was reported to have been showing a small baby bump in April when she was photographed leaving Grant's £3 million home in Chelsea, west London.
32歲的洪婷蘭今年4月被拍到小腹微隆,當時她正離開格蘭特位於倫敦西部切爾西的價值300萬英鎊的豪宅。

US reports said Grant was no longer in a relationship with the mother of his child. The actor, one of Britain's most successful, is known for being publicity shy and rarely discusses his private life.
據美國媒體報道,格蘭特和孩子的母親已經分手。格蘭特是英國最成功的男演員之一,但他在公開場合一向很害羞,而且很少談論私生活。

British reports suggested the baby was born by Caesarean section on September 26 at the Portland Private Hospital, central London and used the name "Sophie" Hong during her stay.
英國媒體報道稱,孩子的母親於9月26日在倫敦中部的波特蘭私立醫院剖腹產生下女嬰,在住院期間孩子取名爲洪蘇菲。

Grant is not reported to have been present at the birth but is instead believed to have spent around half an hour with her the following day before heading to Scotland to play in a golf tournament.
據悉,孩子出生時格蘭特並沒有出現,但據稱第二天他抽出大約半小時來醫院探望,隨後前往蘇格蘭打高爾夫比賽。

The actress recently moved from her home in Merton, south London to an address closer to the actor's home but the baby has yet to be registered at Westminster Register Office, the Daily Mail reported. Legally it has to be registered by Monday.
據《每日郵報》報道,孩子的母親近日離開位於倫敦南部默頓的家,搬至格蘭特家附近,但還沒有在威斯敏斯特登記辦公室爲孩子登記。根據法律規定,應在本週一之前登記。

The actor has never married but in a 2007 magazine interview, he spoke of his desire to be a father.
格蘭特一直未婚,但在2007年接受雜誌採訪時,表達過做父親的願望。