當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 美國58歲婦女生完女兒又將神奇生下孫女

美國58歲婦女生完女兒又將神奇生下孫女

推薦人: 來源: 閱讀: 2.43W 次

美國58歲婦女生完女兒又將神奇生下孫女

A 58-year-old Utah woman is set to give birth in a few weeks — to her first grandchild.

據美聯社1月8日報道,在美國猶他州普洛佛,一名58歲的婦女未來幾周內即將產下她的第一個孫女。

Julia Navarro is serving as a gestational surrogate for her daughter and son-in-law after the couple struggled with fertility problems.

因女兒和女婿長期不孕不育,母親朱莉亞·納瓦羅爲其代孕。

Navarro's daughter Lorena McKinnon said she began trying to have a baby with her husband, Micah McKinnon, three years ago. The 32-year-old Provo woman said she's had about a dozen miscarriages, with the longest pregnancy lasting 10 weeks.

女兒洛雷娜·麥金農和丈夫米卡·麥金農三年前就開始準備生孩子。不幸的是,32歲的她習慣性流產,最長的孕期只有10周。

After several tries, the couple began looking for a surrogate. McKinnon said a friend and sister both considered carrying her baby, but ultimately decided against it.

幾經努力後,這對夫婦開始尋找代孕。雖然曾有一位朋友和姐姐都考慮過爲其代孕,但最終還是放棄了。

That's when her mother offered to step in.

此時,她母親主動提出爲其代孕。

"As a family, we have to help each other," Navarro told The Salt Lake Tribune .

納瓦羅告訴鹽湖論壇報:“作爲一個家庭,我們要互相幫助。”

Navarro had to undergo hormone shots for three months before an embryo fertilized by her daughter and son-in-law could be implanted. Because of her age, doctors had warned there was only a 45 percent chance the implantation would be successful.

在女兒和女婿受精的胚胎植入前,納瓦羅要接受3個月的荷爾蒙注射。由於高齡,醫生曾警告胚胎植入成功率只有45%。

But the procedure was a success, and Navarro said she's had a smooth pregnancy carrying a developing baby girl.

幸運的是,整個過程進行得很順利,納瓦羅說自己成功懷上了一個女嬰兒。

As with other surrogacy arrangements, the couple and Navarro needed three months of counseling.

與其他代孕程序一樣,這對夫婦和納瓦羅需要接受爲期3個月的心理諮詢。

"The psychologists wanted to make sure we knew what we were getting into — that we were mentally prepared," McKinnon said. "Mostly, surrogacy contracts are with people you don't know. It was weird to have a contract with my mom."

女兒說:“心理醫生想確認我們清楚面臨的狀況——但我們已經做好心理準備了,通常代孕合同是和陌生人籤的,和我母親籤合同感覺怪怪的。”

It's unclear how rare it is for a woman to carry her own grandchild, but recent news reports have detailed similar relationships.

生完女兒又生孫女的事很少見,但最近的新聞報道中也出現類似的情況。

Last year, a 53-year-old Iowa woman gave birth to her twin granddaughters. And in 2012, a 49-year-old woman in Maine gave birth to her grandson.

去年,愛荷華州一名53歲的婦女產下了一對雙胞胎孫女。2012年,緬因州一名49歲的婦女產下了孫子。

McKinnon said she was grateful and overwhelmed by her mother's offer, which eases some of the obstacles and financial burdens for parents using a gestational surrogate.

女兒麥金農說母親的幫助讓她感激又感動,因爲這樣也減輕了代孕的困難和經濟負擔。

According to Utah law, surrogates must be 21 or older, financially stable and must have already given birth once.

根據猶他州法律,代孕者必須21歲以上,經濟收入穩定,且必須已生育一次。

Couples must be married and are allowed to offer a reasonable payment to a surrogate.

只有已婚且能提供合理報酬給代孕者的夫婦才允許申請代孕。

On average, a couple can spend about $60,000 on procedures and paying the surrogate, but McKinnon said her mother's offer to help is saving the couple about half of that.

平均一對夫婦花在代孕程序和代孕者報酬的費用爲6萬美金(約合36.3萬人民幣),不過因爲母親的幫助,麥金農可以省掉一半的費用。

Both she and her daughter said they've bonded over the experience.

她和母親都說這次經歷增進了她們的感情。

The baby girl is due in early February.

女寶寶即將在二月初出世。