當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 貝嫂抱愛女空降北京車展 助展自家設計豪車

貝嫂抱愛女空降北京車展 助展自家設計豪車

推薦人: 來源: 閱讀: 2.4W 次

ing-bottom: 75%;">貝嫂抱愛女空降北京車展 助展自家設計豪車

She flew to Beijing to launch the new 'baby' Range Rover that she helped to design earlier this week. But ever the shrewd business woman, Victoria Beckham is also using her time in the Chinese capital to promote her new clothing line.

本週初,貝嫂維多利亞抵達北京,亮相北京車展,一方面是爲了推出自己參與設計的新款路虎汽車,但另一方面,作爲精明的商界女性,她還將利用此次來京機會推廣她的新款時裝系列。

The singer-turned-fashion-designer stepped out for a special event in the city as she modelled one of her own dresses.

歌星轉行的時裝設計師貝嫂參加了在北京舉辦的特別活動,同時也給自己品牌的服裝當了一把模特兒。

And the former Spice Girl modelled the red and black frock like the professional she is as she posed for the cameras.

在鏡頭前亮相時,前辣妹組合成員貝嫂身穿紅黑相間的女裝,很符合她自身的職業風範。

Victoria wore her hair in a high ponytail, while she went for smoky eyes and dark nail polish on both her hands and feet.

維多利亞梳着高高的馬尾辮,眼部畫着煙燻妝,手指和腳趾上都塗着黑色的指甲油。

She turned up to the Joyce fashion store to attend the customer event with her entourage in tow.

她和隨行人員一起出現在喬伊斯時裝店,參加客戶活動。

The singer's outing comes after Victoria unveiled her new exclusive 'baby' Range Rover the night before. The special edition styling was created by Victoria in collaboration with Land Rover.

此次亮相前一晚,她發佈了參與設計的最新限量版路虎汽車。這款限量版汽車的風格是維多利亞和路虎汽車公司合作設計的。

The finished product was unveiled by her in Beijing on Sunday on the eve of the city’s Auto China motor show which began officially on Monday.

上週日晚間,她在北京國際車展上發佈了這款汽車。本屆車展從本週一正式開始。

She has also been spotted enjoying some retail therapy in the capital, along with her hairdresser Ken Paves. And she even brought baby daughter Harper along for some shopping earlier in the day before her work commitments took over.

她還被拍到和髮型師肯-帕維斯一起在北京掃貨,甚至在工作還沒完成時抱着女兒哈珀去購物。