當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 費德勒力克穆雷七度加冕溫網冠軍

費德勒力克穆雷七度加冕溫網冠軍

推薦人: 來源: 閱讀: 9.88K 次

ing-bottom: 75.11%;">費德勒力克穆雷七度加冕溫網冠軍

It wasn't long ago that Roger Federer, No. 1 in the world again and a Wimbledon champion for a record-tying seventh time, looked this spectacular all the time.

再次成爲世界第一、七次奪得溫網冠軍追平紀錄的費德勒(Roger Federer),時隔不久再次讓世人歎爲觀止。

Opponents would push him, frustrate him and occasionally break his serve or win sets. And then the flurry of forehands would come, one left, one right, one left and, inevitably, one out of reach. Or an ace, or two. Or a perfect slice backhand, barely over the net and on the line. Or a dazzling drop shot, or a lob so elegant and accurate that his opponent would fall down as he gave chase. One thing was always certain: All would be well with Federer. Only under rare circumstances岸say, for example, on clay against Rafael Nadal岸would he lose.

對手會壓制他、阻擊他,有時候使他不能一氣呵成地發球或贏球。然後他會用潮水般的正手球回擊,左,右,左,對手總有一個接不到。或一個、兩個ACE球,或一個完美的反手削球,離觸網、出界只差毫釐。或一記讓人擊節讚歎的扣球,或一個乾淨而精準、讓對手在他出擊時摔倒在地的挑高球。有一件事情一直是肯定的:費德勒靠得住。他只會在極少數情況下失敗,比如在跟納達爾(Rafael Nadal)交鋒的時候。

Tennis fans hadn't seen this Federer at a Grand Slam tournament in years, not since he met Murray in the 2010 Australian Open final.

自從2010年5月份澳網公開賽決賽費德勒跟穆雷(Andy Murray)較量以來,球迷們已經有很長時間沒有在大滿貫比賽中見到這樣一位費德勒了。

But Murray said last week that he knew the Federer of old wasn't close to dead, not yet. Now everyone else knows, too.

穆雷上週說他知道費德勒雖然寶刀已老,但尚有餘勇。現在所有人都知道了。

Once Wimbledon closed the Centre Court roof Sunday, the 30-year-old Federer looked like a 25-year-old as he beat Murray 4-6, 7-5, 6-3, 6-4 to tie Pete Sampras and William Renshaw with seven Wimbledon titles. He now has a record 17 Grand Slam titles to his name. He'll also regain the No. 1 ranking this week and soon surpass Sampras's record of 286 weeks at the top.

溫網公開賽週日在中心球場(Centre Court)結束時,30歲的費德勒像個25歲的人。他以4-6、7-5、6-3、6-4的比分打敗穆雷,七度摘得溫網桂冠,追平桑普拉斯(Pete Sampras)和倫肖(William Renshaw)的紀錄。他現在已將17個大滿貫冠軍納入囊中,也創下紀錄。本週他還將奪回最高排名,很快就會超過桑普拉斯286周排名第一的紀錄。