當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 千嬌百媚:香水讓你更有女性魅力!

千嬌百媚:香水讓你更有女性魅力!

推薦人: 來源: 閱讀: 1.75W 次

Can Perfume Make You Appear More Attractive?

香水讓你更有吸引力?

Want to instantly boost your attractiveness? Spritz on a nice perfume and you may have just upped your stock.

想要瞬間增加自己的美麗?撒點香水可能會給自己加分不少。

In a very small study funded by Unilever and carried out by neuroscientists and psychologists in the US and Sweden, women's faces were rated as more attractive in the presence of a pleasant odor, suggesting that the use of perfumes and scented products may alter how we perceive others.

聯合利華贊助一批美國和瑞典的精神學家和心理學家進行了一個小研究。研究中,當好聞的氣味環繞時,女人容貌顯得更加漂亮。這表明香水的使用和香型產品可能會影響我們對別人的印象。

Published in the journal PLoS One, the study asked participants, most of whom were women, to rate the attractiveness and age of eight female faces, presented as photos.

這項科研的結果在期刊"公共科學圖書館"上刊登。研究中,參與者們被要求給照片呈現的8位女性的臉打分。

千嬌百媚:香水讓你更有女性魅力!

While evaluating the images, scientists diffused five different concentrations and combinations of fish oil and rose oil.

在參與者打分時,科學家散佈5種不同的魚肝油和玫瑰油的濃縮物或混合物。

千嬌百媚:香水讓你更有女性魅力! 第2張

Participants were asked to rate the age of the face, the attractiveness of the face, and the pleasantness of the odor.

參與者們被要求評判年齡、面部魅力指數和氣味的好聞程度。

Results showed that 'odor pleasantness' directly influenced the ratings of facial attractiveness but did little to influence the determination of age, authors noted.

作者們寫到,研究結果顯示"氣味好聞程度"會直接影響到對於面部魅力指數的評定但對於年齡的估計影響卻不大。

"Odor pleasantness and facial attractiveness integrate into one joint emotional evaluation," explained lead author Janina Seubert, who carried out the research while at the Monell Chemical Senses Center in Pennsylvania.

首席作者雅尼娜·索博特解釋:"氣味帶來的愉悅感和麪部的吸引力融爲一個非常情緒化的評判體系"。她賓夕法尼亞的莫耐爾化學感官中心做了這個實驗。

"This may indicate a common site of neural processing in the brain."

"這可能指明瞭腦部神經處理信息的有一個共同的區域。"

According to scientists, another way to make yourself more attractive is to surround yourself with friends.

根據科學家的研究。另一個讓你看上去更有魅力的方法就是讓你被好友圍繞。

In a separate study, psychologists from the University of California decided to put Barney Stinson's "cheerleader effect" theory to the test. Stinson was a popular womanizing character on the US TV series "How I Met Your Mother."

巴尼·斯廷森是美劇《老爸老媽羅曼史》中一個風流成性的角色。在一項獨立的研究中,來自加利福尼亞大學的心理學家決心測驗斯廷森在劇中提出的的"拉拉隊效應"。

True to his theory, the psychological scientists found that participants rated both male and female subjects as more attractive when shown in group shots compared to photos pictured alone.

他的理論的確是正確的。心理學家們發現,無論是男性還是女性,他們都會在集體照中顯得更加有吸引力。

Their working theory? That people tend to "average out" the features of faces in a group, canceling out unattractive or distinctive facial features.

難道這就是背後的原理?人們在評判的過程中會傾向於給一個小組的成員們打一個"平均分",而忽視掉那些沒有魅力或是與衆不同的面部特徵。

請勿轉載~