當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 手機破壞的那些事兒

手機破壞的那些事兒

推薦人: 來源: 閱讀: 1.35W 次

Making conversation with a stranger

與陌生人交談

You’re at a café, you look over to the stranger next to you and see that they’re reading the book you just finished last week. Do you: A) Ask them how they’re liking it or B) Have a mild panic attack and go back to scrolling on your phone? It's okay, if it's fate, you’ll eventually run into the stranger through some mutual friends on Facebook.

你坐在一家咖啡館看向旁邊的陌生人,發現他/她正在看你上週剛看完的書。你會:A)問他們喜不喜歡這本書;B)會輕微驚慌,然後繼續玩手機?沒關係,如果這是命運,說不定你最終會在臉書上通過一些共同的朋友認識他/她。

Walking down the street

順着街道漫步

Whether you’re on a city street or a quiet suburban running path, without fail, you will end up doing some sort of awkward two-step to get around a slow-moving zombie walking while texting. Ugh, it is so irritating. Hold on, we need to stop in this crosswalk to check a message.

不管你是漫步在城市的街道還是安靜的郊區跑道,你必定會尷尬的繞過一個邊發短信邊緩慢行走的“殭屍”。額,太刺激了。等一等,我們需要在人行橫道停下來看短信。

Living life without consequence

不計後果的生活

To all those that didn’t have to come of age with an advanced, internet-connected camera pointed at them during their most embarrassing and most inebriated moments, you can let out a big sigh. You made it! The rest of us will never be able to hold office because someone has a picture of us passed out next to a beer bong with inappropriate Sharpie drawings on our face.

對於那些沒有被一臺先進的、與互聯網連接的攝像頭拍攝過最尷尬、最苦惱時刻的人來說,你可以長吐一口氣了。你成功了!我們其他人永遠都做不到這一點,因爲總會有人有我們的糗照:在一瓶啤酒旁喝的爛醉如泥,臉上還有用Sharpie筆畫的醜圖。

手機破壞的那些事兒

Our handwriting

我們的字跡

If you’re like us, you’re able to transfer thoughts into written words faster by typing than putting pen to paper — and your penmanship shows it. Since we’re never without a laptop or smartphone, it makes sense that kids don’t even need to know cursive anymore. But let’s be real — handwriting has a certain romance to it. Which is more thrilling: A handwritten love note affixed to a bouquet of roses, or that same letter transcribed in size 12 Arial font in your Gmail inbox? And we still haven’t come across a font that dots its i’s with hearts.

如果你和我們一樣,那你將想法打成文字的速度一定比手寫要快——而你的書法也表明了這一點。因爲我們的生活中從不缺少電腦或智能手機,所以孩子們不需要知道草書也說的過去。但現實一點——手寫是具有浪漫情懷的。哪一個更讓人興奮呢?是一束附有一張手寫的、表達愛意紙條的玫瑰花?還是在Gmail郵箱中收到用Arial字體打出來的同一封信件呢?而且目前爲止還沒有哪種字體能畫出心型符號。

Dating

約會

In the olden times, couples used to meet through friends, family, or even on the street. We wouldn’t dare chance talking to a random person during our work commute. But we’ll stick to finding love on a phone app. No one would have the nerve to swipe left on us!

以前,情侶們都是通過朋友、家人介紹認識的;甚至有的是在大街上認識的。現在在上班通勤的路上,我們是不敢隨意搭訕的。但我們仍會堅持在手機軟件上尋找真愛。沒有人敢不喜歡我們!