當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 中國單身青年超2000萬 一線城市成單身人羣聚集地

中國單身青年超2000萬 一線城市成單身人羣聚集地

推薦人: 來源: 閱讀: 2.92W 次

The number of single youths between the ages of 20 and 39 in China has reached 20 million, and the total single population of the country is 58 million.

在中國,年齡在20歲至39歲之間的單身青年數量已經達到2000萬,而全國單身人口的總數爲5800萬。

According to statistics from an online dating website, first-tier cities including Beijing, Shanghai and Shenzhen have become dense settlements for single young people.

根據一家相親網站數據顯示,包括北京、上海、深圳在內的一線城市是單身青年的密集定居點。

Some argue that being single is now the norm for young adults, while others believe that those who live alone will inevitably become lonely.

一些人認爲,單身是現在年輕人的標準,而其他人則認爲,那些獨居的人不可避免地會變得孤獨。

中國單身青年超2000萬 一線城市成單身人羣聚集地

For the purposes of the survey, single young people are defined as single people living and working independently in metropolises with fixed accommodations.

爲了方便調查,單身青年定義爲那些獨自居住和工作在大城市、有着固定住處的單身人士。

Due to high living costs, this population is often under huge pressure. Lacking a sense of belonging in the cities where they work, they often struggle with their migrant identity, relationship status and lack of property.

由於高昂的生活費用,這一羣體往往生活在巨大壓力下。在工作城市缺乏歸屬感的他們經常與漂泊身份、關係地位以及沒有房產作鬥爭。

According to China's Ministry of Civil Affairs, Beijing, Shenzhen, Shanghai, Guangzhou, Chengdu, Chongqing, Xi'an, Wuhan, Dongguan and Changsha are the top 10 cities with the most single people in the country.

據中國民政部表示,北京、深圳、上海、廣州、成都、重慶、西安、武漢、東莞和長沙是中國單身人數最多的10大城市。

Most Chinese cities are plagued by gender imbalance, which is one major cause of the growing trend of singleness.

中國大部分的城市受到了性別失衡的困擾,這是單身趨勢不斷增強的一個重要原因。

Experts suggest that young people expand their social networks, seek out new friends and improve their communication skills to break out of their solitary situations.

專家建議,年輕人應擴大自己的社交網絡、結交新的朋友和提高自己的溝通技能來打破孤獨的處境。