當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語詩歌散文 > 簡單的英語詩歌朗誦

簡單的英語詩歌朗誦

推薦人: 來源: 閱讀: 1.66W 次

英語詩歌是高雅的語言藝術之一,大多是對真、善、美的謳歌,對人類精神文明的禮讚,是光華燦爛的明珠、美妙絕倫的樂曲。小編精心收集了簡單的英語詩歌,供大家欣賞學習!

簡單的英語詩歌朗誦
  簡單的英語詩歌1

ME THOUGHT I saw my late espousèd Saint

我彷彿看見了我那聖潔的亡妻,

Brought to me like Alcestis from the grave,

好像從墳墓回來的阿爾雪斯蒂,

Whom Joves great Son to her glad Husband gave,

由約夫的偉大兒子送還她丈夫,

Rescu'd from death by force though pale and faint.

從死亡中被搶救出來,蒼白而無力。

Mine as whom washt from spot of child-bed taint,

我的阿爾雪斯蒂已經洗淨了產褥的污點,

Purification in the old Law did save,

按照古法規淨化,保持無瑕的白璧;

And such, as yet once more I trust to have

因此,我也好像重新得到一度的光明,

Full sight of her in Heaven without restraint,

毫無阻礙地、清楚地看見她在天堂裏,

Came vested all in white, pure as her mind:

全身雪白的衣裳,跟她的心地一樣純潔,

Her face was vail'd, yet to my fancied sight,

她臉上罩着薄紗,但在我幻想的眼裏,

Love, sweetness, goodness, in her person shin'd

她身上清晰地放射出愛、善和嬌媚,

So clear, as in no face with more delight.

再也沒有別的臉,比這叫人更加喜悅。

But O as to embrace me she enclin'd

可是,啊!當她正要俯身抱我的時候,

I wak'd, she fled, and day brought back my night

我醒了,她逃走了,白晝又帶回我的黑夜。

  簡單的英語詩歌2

Upon Westminster Bridge?

在威斯敏斯特大橋上

William Wordsworth

華茲華斯

Earth has not anything to show more fair:?

大地上沒有其他事物比威斯敏斯特大橋更壯麗:

Dull would he be of soul who could pass by?

經過它的人們,無不陶醉其間,

A sight so touching in its majesty:?

宏偉的景象,如此動人心絃:

This City now doth like a garment wear?

清晨,城市沉浸在一片美妙的霞光裏,

The beauty of the morning; silent, bare,?

象披着一身透明的衣裳,寧靜,清晰,????

Ships, towers, domes, theatres, and temples lie?

船舶,塔樓,穹頂,教堂和劇院,

Open unto the fields, and to the sky;?

伸向天空,展向平原;

All bright and glittering in the smokeless air.?

純淨的空氣中,一切那樣的明朗亮麗。

Never did sun more beautifully steep?

旭日斜灑着它最絢爛的光彩,

In his first splendour valley, rock, or hill;?

我從未看見過,從未感受到峽谷,岩石和山嶺,

Ne'er saw I, never felt, a calm so deep!?

如此深沉的靜謐!

The river glideth at his own sweet will:?

河流在隨意自在地滑行,

Dear God! the very houses seem asleep;?

上帝啊!千家萬戶還在酣睡,

And all that mighty heart is lying still!

那顆偉大非凡的心,依然尚未甦醒!

  簡單的英語詩歌3

I loved you; and perhaps I love you still,

我曾經愛過你;愛情,也許,

The flame, perhaps, is not extinguished; yet

在我的心靈裏還沒有完全消失;

It burns so quietly within my soul,

但願它不會再去打擾你;

No longer should you feel distressed by it.

我也不想再使你難過悲傷。

Silently and hopelessly I loved you,

我曾經默默無語地,毫無指望的愛過你,

At times too jealous and at times too shy;

我既忍着羞怯,又忍受着妒忌的折磨;

God grant you find another who will love you

我曾經那樣真誠,那樣溫柔的愛過你

As tenderly and truthfully as I.

但願上帝保佑你,另一個人也會像我一樣愛你。


看了“簡單的英語詩歌”的人還看了:

1.簡單英語詩歌朗誦精選

2.簡單英語詩歌朗讀

3.簡短的英語詩歌朗誦精選

4.簡單的英語小詩歌朗誦

5.英語詩歌朗誦簡單精選

6.關於簡單的英語詩歌朗誦