當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語詩歌散文 > 著名英語詩歌短詩精選帶翻譯閱讀

著名英語詩歌短詩精選帶翻譯閱讀

推薦人: 來源: 閱讀: 1.43W 次

詩歌是最古老的文學形式,是文學寶庫中一顆璀璨耀眼的明珠,是強烈的個人情感的自然流露。今天本站小編爲大家帶來了著名英語詩歌短詩精選,希望大家喜歡這些英文詩歌!

著名英語詩歌短詩精選帶翻譯閱讀
  著名英語詩歌短詩篇一

  I am a fish

I am a fish,

swimming in the deep sea,

following the air bubbles

to search for your message.

I have a wish,

to look for your soul and your body.

I am a fish,

swimming in the sea quietly,

where to go,

to find your vestige.

I swim to the south sadly,

thinking you are there,

living happily.

I have no ability

to change you and the death.

I swim and swim,

like you disappearing slowly.

我是一條魚

我是一條魚

深遊在海底

追隨着氣泡

尋找你的信息

我有一個願望

找到你靈魂和你的靈體

我是一條魚

靜靜遊在海里

到哪兒

才能尋到你的痕跡

我帶着傷感向南游去

以爲你在哪兒

快樂棲息

我沒有能力

改變死亡和你

我遊啊遊啊

像你一樣,慢慢地消失

  著名英語詩歌短詩篇二

  STOPPING BY WOODS ON A SNOWY EVENING

  雪夜林邊小駐

Robert Frost (1874-1963)

Whose woods these are I think I know.

我曉得這片林子的主人是誰

His house is in the village though;

他的家在村子裏

He will not see me stopping here

他不會看到我在此停留

To watch his woods fill up with snow.

看他的樹林披上雪衣。

My little horse must think it queer

我的馬兒一定在埋怨

To stop without a farmhouse near

爲何不在農舍停留

Between the woods and the frozen lake

在林子和冰湖間徘徊

The darkest evening of the year.

在這個月影星疏的夜晚

He gives his harness bells a shake

馬兒抖了下繮鈴

To ask if there is some mistake

似是問我迷路否

The only other sounds the sweep

風聲在寂靜的夜裏響起

Of easy wind and downy flake

輕柔的帶落雪花

The woods are lovely, dark and deep.

樹林幽深可愛。

But I have promises to keep,

但投宿尚早啊

And miles to go before I sleep,

我旨在遠遊

And miles to go before I sleep.

旨在遠遊。

注:“he”在英文中可以指代動物。

>>>下一頁更多“英文短篇詩歌帶翻譯閱讀”
  著名英語詩歌短詩篇三

  Nocturne 夜曲

Sleep is a map of glass,

No matter where it leads,

You are lost;

The night may speak to you with its wings,

Its songs made of silk,

Yet you know only your dreams,

Of walking where the streets are water,

Copper gutters dripping,

their blue light through the halo of gas lamps,

You following the rhythm of boot heels,

As lightning soundlessly cracks the fragile sky—----

All is forgotten now;

The glass darkens, the mute stars,

Show where you have been,

Your feet are moving without you.

夢鄉如玻璃地圖,

無論它通往何處,

你都會迷失躑躅,

夜振翅向你招呼,

其歌若悠揚絲竹,

爾心追夢義無反顧,

漫水街巷形單踱步,

銅褐屋檐滴水如注,

汽燈光暈憂鬱光束,

跟隨高靴的腳步,

好似霹靂破穹廬,

一切在此浸入迷霧,

玻璃暗淡星夜孤獨,

指引我你所走之路,

人已止步心足難駐

  著名英語詩歌短詩篇四

  Silent meaning

The word not spoken

goes not quite unheard.

It lingers in the eye,

in the semi-arch of brow.

A gesture of the hand

speaks pages more than words,

The echo rests in the heart

as driftwood does in sand,

To be rubbed by time

until it rots or shines.

The word not spoken

touches us as music

does the mind.

沉默的含義

無聲的語言

並非完全聽不見。

它盪漾在眼波里,

表露在眉宇間。

一個心照不宣的手勢

勝過萬語千言,

縈繞心靈的迴音

好象浮木浪跡於沙灘,

隨着歲月的消磨

不是燃燒,就是腐爛。

無聲的語言

觸及我們的情感,

恰似有聲的音樂

撥動人們的心絃。

  著名英語詩歌短詩篇五

  FAITH

Napolean Hill

Faith is the “eternal elixir”

Which gives life, power, and action to the impulse of thought!

Faith is the starting point of all accumulation of riches!

Faith is the basis of all “miracles”,

And all mysteries which cannot be analyzed by the rules of science!

Faith is the only known antidote for failure!

Faith is the element, the “chemical” which,

When mixed with prayer, gives one direct communication with Infinite Intelligence.

Faith is the element which transforms the ordinary vibration of thought, created by thefinite mind

of man, into the spiritual equivalent.

Faith is the only agency through which

the cosmic force of Infinite

Intelligence can be harnessed and used by man.

  信念

拿破崙·希爾

信念是“永恆的萬應靈藥”,

它賦予突發奇想以生命、力量和行動!

信念是所有財富積累的起點!

信念是一切“奇蹟”

以及所有科學法則無法分析的奧祕的根基!

信念是惟一已知失敗之解藥!

信念是重要元素、“化學物質”,

一旦與祈禱結合便會使你與上帝直接溝通。

人類的智慧固然有限,

普通的靈感閃現一經信念指點,

便會轉換成精神震撼。

信念是惟一的中介,通過它

上帝的宇宙力會成爲人類開發和利用的資源。


猜你喜歡:

1.簡短英語小詩歌帶翻譯

2.經典的著名英語短詩歌帶翻譯

3.經典英語詩歌

4.優秀英語詩歌

5.優美簡短的英語詩帶翻譯