當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語散文 > 雙語閱讀:男人不該結婚的十大理由

雙語閱讀:男人不該結婚的十大理由

推薦人: 來源: 閱讀: 2.53W 次

摘要:你該結婚嗎?你是男人嗎?先回答第二個問題。如果第二個答案是"yes"的話,那麼第一個答案明顯是"No"。 實際上,婚姻遠非人們所想。過去幾十年,結婚這種神聖而古老的婚戀習俗已逐漸退化爲一場噩夢,純粹勞力傷財,尤其是對男性來講。

雙語閱讀:男人不該結婚的十大理由

Should you ever get married? Are you a man?Answer the second question first. If the answer tothe second question is "Yes", then the obviousanswer to the first question is, "NO!" The fact is,marriage has never been all that it's cracked up tobe. And in the past few decades, this venerable oldinstitution has actually degenerated even furtherinto an absolute soul and wallet draining wakingnightmare, especially for the male of the species.

There used to be a great many practical and logistical reasons why marriage was an idealarrangement (albeit, from vastly different points of view) for both men and women. However,in the 21st century, the majority of those reasons have passed into the murky mists ofhistory. Today, it simply makes more sense not to get married. It's one thing to fall in love,another to surrender your emotional and economic freedom.

你該結婚嗎?你是男人嗎?先回答第二個問題。如果第二個答案是"yes"的話,那麼第一個答案明顯是"No"。 實際上,婚姻遠非人們所想。過去幾十年,結婚這種神聖而古老的婚戀習俗已逐漸退化爲一場噩夢,純粹勞力傷財,尤其是對男性來講。

曾經,許多現實原因表明婚姻對男女來說都是最理想的安排(儘管從不同方面來講)。然而,在21世紀,大多數這些原因已經消失在歷史的迷霧中。如今,不結婚更合乎情理。畢竟,相愛是一回事, 放棄情感及經濟自由又是另一回事。

's Going To Gain Weight, No Matter What (So Are You, By The Way)

10.不管怎樣,她會增重(隨便提一下,你也會)

If she gets pregnant, she's obviously going to gain weight (Score one for all you CaptainObvious fans). But, even if you remain childless, the both of you are going to gain weight. Infact, in many ways, the first five years of a marriage are a slow but steady race to see who canlet themselves go the farthest, for the longest amount of time, with the fewest possiblerepercussions.

如果她懷孕,那她肯定會增重(這顯而易見)。但即使不要孩子,你倆也會增重。實際上,在很多方面,結婚頭五年像一場緩慢持久的比賽,看誰走得更遠,堅持最久,受影響最小。

According to a recent study conducted by the University of Queensland in Australia, women wholive with a partner (in this case, let's go ahead and read husband) tend to gain more weightthan women who live completely alone. Is it hard to understand why this should be?

據澳大利亞昆士蘭大學的一項最新研究表明,與伴侶同住的女性(這種情況,我們可進一步稱之爲丈夫)比獨居的女性更易增重。很難理解爲什麼是這樣嗎?

No, it really isn't. The fact is, women who are in a secure, exclusive, and committedrelationship, particularly one that has been formalized with a legal ceremony and a weddingring, feel no twinge of guilt whatsoever in gradually letting of the svelte little bod they had onoffer back in your courtin' days. And, honestly, are they wrong? Is a gain of ten pounds goingto nullify your wedding vows? Do you have a leg to stand on in court over this trifling matter?

不,不難理解。實際上,處於安全、專一、忠誠的男女關係中的女性,尤其是舉行過婚禮、佩戴婚戒的已婚女士,完全不會爲失去熱戀期間小巧、曼妙的身姿而痛心、愧疚。但實話說,她們(這樣)有錯嗎?增重十磅違背結婚誓言了嗎?你會爲這區區小事而對簿公堂嗎?

Of course, the female side is taking the brunt of the argument in this particular scenarioprecisely because this article is being written from the male point of view. Trust us, tough guy,women notice when you pack on the pounds as well.

當然,這篇文章從男性角度來講,女性無疑是爭論焦點。相信我,型男,你增重時,女士也會格外注意。

iage Shuts Down All Other Possible Options, Permanently

9.婚姻永久斬斷一切其他可能

Not sure what you're getting into? Don't know how you really feel about not having the luxuryof keeping all your other options open? Not keen on consigning your "Little Black Book" to theflames? In short, are you getting more than just the normally described case of cold feet overyou impending nuptials?

不確定你會面對什麼?不知道放棄其他一切可能感覺如何?不想把"愛情黑名單"付之一炬?簡言之,你比普通所說的婚前恐懼感受更深嗎?

If this is the case, it's more than an ominous sign for the future of your marriage. We'd say it'smore in the line of a direct express telegram from the Bachelor Deity, warning you to shake offthe chains before they bind you fast in the fetters of unsuitable monogamy.

假如真是如此,那麼這遠不止是你婚姻生活的不祥之兆。在神學士的自白表達中更爲多見,警告你趕緊鬆手,以免陷入婚姻的枷鎖,被一夫一妻制所轄制。

Marriage means an end to all the casual dates (and the casual sex). Marriage means that youwake up with the same person, morning after morning, after love making, after arguing, aftermany nights of sheer, soul lacerating boredom. Marriage demands the state of monogamy,which, from a male point of view, may as well be more accurately labeled, "monotony". It's theend of your freedom and all of your options.

婚姻意味着所有臨時約會(和隨意性交)的終結。結婚意味着你在隨後無數個早晨都將和同一個女人一起醒來,不管你們昨晚是做愛,吵架還是無聊至極。婚姻需要"一夫一妻",從男性角度講,"單調乏味"也許更爲貼切。婚姻是你自由和所有選擇的終點。

To put it bluntly, when you enter into the bonds of marriage, you're stuck with each other, untildeath do you part. There's a reason that these phrases sound so ominous and so final –they're designed to be. Of course, nowadays the radical cure of divorce is far more easilyavailable than it used to be. But if you're already reassuring yourself with such thoughts thisearly in the game, it's just another little hint that you really aren't ready for the bigcommitment.

說穿了,步入婚姻,夫妻雙方彼此束縛,只有死亡纔可分離。這話聽起來很不妙也很絕對—因爲它們註定如此。當然,如今離婚處理起來比以往容易得多。但還未結婚你就用這樣的想法給自己打氣,這隻能說你還沒爲婚姻做好充分準備。

ing Shacked Up Will Empty Your Wallet For Years To Come

8.就同居這事兒,就能讓你窮上好幾年

The average total cost of a wedding in the United States is currently in excess of $30,000.

現如今,在美國,平均的婚禮開支已經超過了三萬美元。

According to a recent survey published by CNN on their official website, the total costs of theaverage American wedding break down as follows:

CNN在其官方網站上進行了一項調查發現,美國人的婚禮開支由以下幾個部分構成:

$14,000 to rent the venue where the event will be held.

婚禮場地租金:14000美元

$5,800 to buy the ring.

婚戒:5800美元

$3,500 to hire the band.

樂隊:3500美元

$68 catering costs per invitee.

酒席:68美元/人

$439 per printed wedding invitation.

請帖:439美元/版

$275 per set of miscellaneous party favors.

特色婚禮小禮品:275美元/套

An average of 43 percent of the total cost of the wedding will be paid for by the parents of thebride, which leaves someone else – namely, you – on the hook for the remaining 57 ter minds than yours have furrowed their brows in despair at the escalating costs and thelong years of their lives about to spent in making payments on a plan. While many havesurvived this ultimate ordeal, there are plenty more who wonder what demon whispered intheir ear to make them sign on the dotted line and wreck their lives.

一般來說,新娘的父母會支付43%的婚禮開支,這就意味着,剩下的57%由你解決。比你更聰明的人也難免因開支增長或多年縮衣節食度日而失望、頭大。儘管很多人把這些都挺過去了,但是更多人還是想知道他們是怎麼鬼使神差地在結婚文件上籤了字,以致摧毀了自己的後半生。

It's easy to see why many young people of marriageable age choose not to tie the knot. Itsimply costs too much! Being tied to a payment plan is no one's idea of a good start to anyrelationship, particularly one that is scheduled to last for the rest of your natural lives. In fact,there's only one thing that costs more than marriage: Divorce.

很多適婚年輕男女選擇不結婚其實很好理解,只因婚姻實在成本過高!想到要縮衣節食、量米度日,誰還有心思開展人際交往,更不用說要共度餘生了!實際上,世上僅有一件事比結婚成本更高—那就是離婚!

iage Is Essentially Nothing More Than A Blizzard Of Paperwork

7.除了一紙婚書,婚姻再無意義

Remember when you first decided – or someone decided for you in terms resembling an "offeryou couldn't refuse" – that it was time to get married? Remember all of the paper work youhad to fill out? Blood tests, marriage license, all sorts of other forms and miscellaneous legalformalities – it's only the tip of the iceberg, friend. Indeed, there is much, much more to come.

還記得什麼時候自己第一次覺得該嫁娶妻了嗎?還記得哪天別人開始義正言辭得說"你該成家了"嗎? 還記得你曾填過的各式文件嗎?血液檢查、結婚證、各類表格和繁雜法律手續—-這只不過是冰山一角罷了。要知道你(如果結婚)要面對的,遠不止這些。

When it's time to fill out all the forms for your newly opened joint bank account, you'll besigning your life – and an inevitably large chunk of your future finances – drearily away. Whenit's time to fill out all the paper work for your shared health insurance, you'll be sighing awayas more precious hours of your life pass by. And there's more, much more, to come.

當你填寫新開的聯合銀行賬戶表格時,你的生活—未來的大筆財富也同時消失在你的筆尖下。當你簽下共享健康保險時,你將感嘆美好時光一去不復返。還有太多太多即將發生。

When you really stop to take a good hard look at it all – and we imagine you're doing so now asyou read this – you'll realize that the state of being married is essentially a large, formallylegal, fiction. Does being married solve all of your intense personal issues, or does it merelycreate new and less immediately solvable problems?

若你停下來認真審視這一切—設想你現在應該已經這樣做了—你會意識到婚姻其實不過是部長篇(合法的)虛幻小說而已。結婚真能解決所有緊張的人際關係嗎?還是,它僅僅是製造了新的、不需要馬上解決的問題罷了?

Does the fact that the two of you have cosigned a marriage license really make you that muchmore in love with, and committed to, each other? Whose idea was it to sign this paper,anyhow? Yours? Your spouses? Her parents? Was it peer pressure from your friends or yourchurch? This is a question worth inquiring into.

結婚證真的能夠讓你們更愛對方或者更忠於對方嗎?到底是誰讓你們決定領證?你?你老婆?她的父母?你的朋友或教會?這真是個值得探究的問題。

iage Means Sticking To The Plan – No More Spontaneity

6.婚姻跟着計劃走——再無激情

Do you enjoy going crazy on the weekend? Driving up to Brooklyn on a whim and partying withyour best friend's brother's cousin's uncle's boss' nephew at a new Italian themed night clubthat just opened up? If so, plan on never doing so again. You've got a wife to come home to,paper work to fill out, dinner to eat, dishes to clean, television shows to watch, and a full nightof doing exactly what you did the previous four nights to look forward to. Sounds great, huh?It's your life when you're married, partner.

你喜歡週末狂歡嗎?比如一時興起直接開車去布魯克林,在一家新開的意大利主題夜總會和你好朋友的兄弟的表弟的叔叔的老闆的侄子開派對?如果你喜歡這樣,那就做好與此絕別的打算。你有老婆,得回;你有工作,得做;你有晚飯,得吃;你有盤子,得刷;你有節目,得看;你有一個與前四天如出一轍的夜晚,來期盼。聽上去不錯是吧?這就是你的婚後生活了,夥計。

Sure, you'll hear about married couples who manage to keep the "spontaneity" alive in theirmarriage. These are Fortune 500 execs and hotel heiresses who can afford to fly (frequentlyseparately) to any breezy location in the world that they please. The rest of us don't have it sogood. Spontaneity is a dead letter in a middle class marriage. What truly prevails is routine,and the desperate need to play things safely so as not to introduce some new and terrifyingpretense for misunderstanding and resultant bickering.

當然,你會聽說有些已婚夫婦在婚後依舊充滿"激情"。世界五百強的老闆們或者酒店繼承者們完全可以如其所願地(經常是兵分兩路地)飛到世界上任何一個如沐春風的地方,而我們卻不能。所謂激情對中產階級夫婦來說一紙空文,實際上一切仍按照既有路線發生着,即便分開玩也要玩得小心翼翼,避免出現新情況,還要謹慎僞裝自己,以免引起誤會最終導致爭吵。

If you have children, you can count on the drudgery to become even worse. You can't have ababysitter in every night if you expect to actually get to know your children. And, for obviousreasons, you can't be partying on the other side of town when they are going through theirfirst few pivotal life events. While witnessing these events is certainly a rewarding experience,the monotony that surrounds them may prove unendurable.

如果家中有孩子,那就視自己如苦工並接受更悲慘的生活吧。你要是想真正瞭解自己的孩子,就不能天天晚上請保姆。而另個顯而易見的理由,你不能因爲在城市的另一頭開派對而錯過孩子生命中至關重要的第一次。縱然看着孩子的這些第一次彌足珍貴,但圍繞在周身的枯燥恐怕依舊難以忍耐。

iage Is Constant "Compromise" (MeaningYou Lose, No Matter What)

5.婚姻就是無休止的妥協--你輸了,你輸了,還是你輸了

One of the things that your father or fatherconfessor will continually attempt to drill into yourhead before you take the plunge is that marriageessentially consists of an endless series ofcompromises. Now, this is where your recollectionof the earliest events of your childhood ought to kickin. To wit, do you remember the various argumentsand disagreements that your mother and fatherengaged in while you were living under their roof? Who won the majority of those arguments?

結婚之前,你的父親或者神父絕對會做的事情之一,就是試圖源源不斷地向你的腦袋裏灌輸一個概念:婚姻實際上包含着無窮無盡的妥協。那麼現下就到了找尋你童年回憶的時候。比如說,曾與父母同住一個屋檐下的你是否記得他們的各種爭吵?多數情況是誰吵贏了?

Sure, your Dad could always lead off strong with the "I'm the bread winner" charge. But wasn'tyour Mom quick to counter with "Who does the shopping, the clothes folding, the nose wipingfor the four year old, etc.?" When all else fails, she fought dirty: Cue up the old reliable waterworks! Your Dad really never had a chance.

沒錯,老爸一般會理直氣壯地搬出"錢是我掙來的"這個理由,但老媽是不是瞬間列舉出"娃四歲的時候誰給娃買東西、誰給娃疊衣服、誰給娃擦鼻涕……"?當一切理由都無濟於事時,老媽就出損招:讓老爸難享性福!如此一來老爸就真心無計可施了。

Yes, he could stage a "down tools" protest for a couple of hours by heading over to hisbrother's house to drink a few beers and commiserate in the garage. But, sooner or later, he'dbe back, doing exactly what he didn't want to be doing, with the person that he would leastenjoy doing it with. Some compromise, eh, Sharky?

老爸的確是會以"罷工"抵抗上那麼幾個小時,去他弟兄的家裏喝上點啤酒,在車庫湊合一段時間,但過不了多久他就回來了,仍舊做他不想做的事,還是和他不願意一起的人一起。一種妥協,對吧,老兄?

Of course, here and there, you'll win a few small victories. You'll get to keep a few of your oldhigh school yearbooks or a few Kiss concert T-shirts that you've almost, but not quite,outgrown. The rest of this compromise business is her domain, which she permits you to livein –pro tempore.

當然了,你多多少少還是能贏得點兒勝利,比如說可以留着舊時高中時期的年鑑或者僅有的幾件有脣印的演唱會T恤,僅此而已,不能再多了,剩下的全部是她的領域,還是在她的同意下暫時留給你一,席,之,地。

You Enjoy The Premarital Sex? Good, Because Post Marriage Sex Is A Myth, MuchLike Nessie And Bigfoot

4.你曾享受過婚前性生活嗎?那就好,因爲婚後性生活就是個傳說,就像尼斯湖水怪和大腳怪一樣

Remember all the sweet good times you and your Significant Other had in the sack before youtied the knot? Let's hope they were good enough – and plentiful – enough to last you a lifetime. As it turns out, you'll need those sweet memories to see you through a long, intercoursefree desert of married life, which -need we remind you? – is currently scheduled to last untildeath do you part.

還記得在踏入婚姻的墳墓前,你跟另一半度過的那段抵死纏綿的時光嗎?希望這段時光足夠美好、足夠豐富,能夠讓你終生難忘。因爲事實證明,你可能需要用這段甜蜜的回憶來填補婚後長期慾求不滿造成的精神與肉體的雙重空虛。還有什麼需要提醒你的呢?嗯——那就是從現在開始,好好計劃在有生之年怎麼維持你的婚姻吧。

The fact of the matter, in case you haven't guessed, is that sexual intercourse decreasessharply after marriage. There's a million logical (and perfectly joyless) reasons why this is begin with, if children are the immediate sequel of your first few weeks of honeymoon sex,you can just imagine how strong your wife's aversion to further potential "accidents" mightbecome.

你完全意想不到的是,婚後的"性福"指數會急劇下降,並且會有無數個正當(完全扯蛋)的理由來破壞你的性生活。首先,你只需想象一下妻子爲了這個"潛在的小意外"會做出多大的改變,你就知道在新婚的蜜月期立刻造出一個小人的假設是多麼的愚蠢。

If children are indeed involved in your life, you can likewise imagine how sharp of a toll thatlooking after the little bundles of joy will take on your potential allotment of sack whoopie time.

如果你們確實孕育出了一個小生命,你就可以想象一下要分配出無限多的時間來照顧小孩是件多麼坑爹的事情!

There will come a stressful, intercourse free, period during which your little toddler(s) will wantto sleep with Mommy and Daddy so as to avoid the monster in the closet. There will come atime when Mommy will simply be so worn out after a stressful day at the office that she will befast asleep in the bed by the time you've finished brushing your teeth. Prepare for the comingdrought.

當孩子還處於爲了躲避衣櫥裏的怪物吵着要跟爸媽睡的年齡段時,你就甭想有和諧的性生活了。當孩子他媽因爲高壓高強度的工作而累得沾枕即睡時,你也只能洗洗睡了。所以,準備好面對婚後性生活的"旱季"吧。

rce: All Good Things, And Some Very Bad Things, Come To An End

3.離婚:所有美好的和一些非常糟糕的事情,都結束了

Previously, we wondered aloud on your behalf whether there was anything truly as terrifying,mortifying, and soul scathing as the average experience of the institution of marriage in theUnited States. You're in luck! We found something worse: Divorce!

我們曾站在你的立場上聲討過,在美國是否還有比受婚姻制度的壓迫更悽慘、坑爹的經歷呢。恭喜你!我們找到了更糟糕的事情:離婚!

Want to bet half of your income, 18 years of child support payments, and 50 to 90 percent ofyour property on the slim and shady proposition that your marriage is sure to succeed whereover half of all other marriages contracted on the same day will fail? Be our guest!

跟你同日結婚的人中,有超過一半的夫婦都離婚了,你還想賭上一半的收入、18年的撫育費及婚前協議上50%-90%的財產來保證你和另一半能白頭偕老嗎?別傻了,權當看客就好!

Will your soon to be blushing bride lose her bright cheerful smile and adopt a scowling eyewhen you bring up the subject of a prenuptial agreement? This, more than any other, is thesure forecast of an unsuccessful marriage. Look, if she's not prepared to risk her all, whyshould you take the plunge for two?

在提到婚前協議時,你老婆的表情會迅速由晴轉雨,分分鐘變身成母夜叉嗎?如果答案是肯定的話,那麼就註定你們的婚姻不會美滿。聽好了,如果她還沒準備好賭上一切,你又何必要冒險呢?

In case you even need to contemplate how potentially costly a divorce may be, let's addanother scenario to the mix: It's too costly to consider, especially while the children are tooyoung to leave home, and you'd be on the hook for 10-12 years of support payments. So youwait it out. You wait until the kids are old enough to head off to college.

在你需要盤算離婚所帶來的經濟損失之前,我們不妨換個角度來算一下這筆賬:離婚遠比想象中的燒錢。特別是在孩子年幼時離異,你將承擔10-12年的撫育費。所以要耐心等待,等到孩子上大學後再離也不遲。

How does 18 years of doing time like a long term felon sound to you? Pacing the walls of yourcell and cursing the day you ever let yourself be booked into this loveless sham? It happensmore often than you think – are your parents still married, chum?

像重刑犯一樣度過的18年婚姻生活聽起來如何?想要擺脫婚姻的牢籠,後悔踏入這無愛的幸福假象?離婚已是家常便飯——親,看看你父母的婚姻狀況就知道嘍。

You A Risk Taker? There's One Big One Left: Marriage

2.你愛冒險嗎?還剩一個大冒險——結婚

Earlier on this list, we pontificated on the fact that getting married pretty ruins thespontaneous lifestyle of both partners, both as solo individuals and as a couple. But, restassured, there's a distinction to be made here. Being spontaneous doesn't necessarily haveto mean that you are intrinsically prone to taking wild risks with your life. After all, there'snothing inherently risky about deciding on the spur of the moment to drive down to the pierfor an ice cream cone.

上文所述,婚姻會破壞雙方(原有的)的自在生活方式—不管是個人獨處還是夫妻一起的生活方式都將被迫改變,這未免有些武斷。在這兒我們來做些區分。自在生活,並不是意味着你本就想在野外冒險。畢竟,即時決定開車去碼頭買蛋筒冰激凌本身並不存在風險。

However, if you enjoy truly risky endeavors, such as extreme martial arts competition,surfing rough waves, or cliff diving, you're going to need to check your lust for wildadventure at the chapel door. You certainly won't be able to indulge in such risky anddangerous past times when you're expected to watch the kids on a Saturday morning whileyour wife is at the supermarket.

如果你真心喜歡冒險,酷愛極限格鬥、衝浪、懸崖跳水等冒險運動,那麼婚前請考慮清楚自己到底有多熱愛野外冒險。因爲婚後你將無法沉浸於往日冒險時光,取而代之的是週六早上當老婆要去逛超市時,你必須要照看孩子。

But, as it turns out, if you really want to live a wild and devil may care sort of existence, gettingmarried has more than its share of potential pitfalls and "winning ugly" scenarios. As statedabove, marriage is a proposition in which you essentially stake your home, career, income,and accumulated property on the thin likelihood of making it last for anywhere from 40 to 60years (sometimes longer). If that's your idea of the ultimate "Take no prisoners" thrill ride, beour guest!

事實證明,如果你愛野外冒險,你就要接受會有危險存在。同樣,婚姻也不像看上去那麼簡單,它也存在一些陷阱和類似"winning ugly" 那樣的場景。正如前面所說,結婚就意味着,你將家庭、事業、收入及所有財產全部押上作爲賭注,希望婚姻持續40到60年(甚至更久),儘管你贏得機會微薄。若你仍想享受《我不是囚犯》(Take no prisoner)中的刺激生活,那還是不要結婚爲好!

iage Lasts Forever (And We Mean It)

1.婚姻恆久遠——(這是說真的!)

The moment you get married, you're married forever. Even if you later divorce, there will alwaysexist a specific time and place within the continuum of eternity in which you were married. Evenafter the both of you pass away, that moment will exist for the duration of the Universe. Oncemarried, always married. Even if you manage to escape the snake pit with your limbs intact,you will always leave a piece of your soul behind. That's the price.

從結婚的那一刻,你就永遠已婚了。即便你後來離婚了,在永恆的時空中總有那麼一段時間你是已婚的。哪怕你們你年老逝去,(結婚)那一瞬也將在宇宙中永恆。一時結婚,永久已婚。就好像,即便你毫髮無損地逃離了蛇穴,你也會被嚇丟了魂。這就是代價。

Even if it lasts, you may still feel that you have wasted a significant portion of your youth, aswell as all of the opportunities that were laid before you, on being married. Many married people,both male and female, express extreme regrets regarding the chances they missed, or couldhave taken, which were instead sacrificed at the altar of holy matrimony.

即使婚姻延續,你也會覺得婚姻浪費了寶貴的青春時光,已婚狀態使你丟掉很多觸手可及的機會。很多已婚人士,不論男女,都對自己當初因步入婚姻殿堂失去或沒有抓住機會而深感懊悔。

At the end of your life, what memories, what experiences, will you have to look back on? Willyou regard the closing days of your existence with something like satisfaction, secure in theknowledge that you have lived a full, well ordered, and happy life? Or will you sigh with regret,despairing to the end over the life you have well and truly wasted?

生命彌留之際,你會記起哪些片段?憶起哪段經歷?你會含笑追憶那幸福、滿足、安排得宜的快樂時光還是沉痛哀悼那灰心喪氣、一無所成的昨日歲月?

Nothing is guaranteed to us in life, including the optimum duration of life itself. Since all thingsare in flux, it may already be later than you think. If you're still on the search for your ultimateadventure, or your ultimate goal in life, it's time to get on the stick. Marriage will only slowyou down. Don't stand still!

生活中萬事無絕對,甚至生命本身也是如此。所有事物都在不斷變化,但這變化也許無法追趕思想的腳步。如果你仍在尋找終極探險目標或追逐生活最終目標,那麼行動起來吧!婚姻只會讓你放慢腳步!別再原地踏步啦!