219. 掛羊頭賣狗肉。
[誤] Hanging a sheep's head while selling a dog's flesh.
[正] Cry up wine and sell vinegar.
注:嚷着賣酒,其實賣的卻是醋,這也是名不符實的典型。至於為什麼英語中用這樣比喻,也許是因為英國人善飲,而視狗為寵物,一般不吃狗肉吧。
本文鏈接:https://www.yyxkb.com/zh-mo/yykyyy/shenghuokouyu/146240.html