有關中式的英語文章
> 列表中式英語之鑑:18棟樓4單元2號
2018-06-29121.我們的班主任住在18棟樓4單元2號。[誤]Ourhead-teacherlivesinBuilding18,Entrance4,No.2.[正]Ourhead-teacherlivesinNo.2,Entrance4,Building18.注:英語地址的寫法同漢語相反,漢語是從大到小,而英語卻是從小到大。......
中式英語之鑑:母語
2018-07-0199.漢語是我們的母語。[誤]Chineseisourmotherlanguage.[正]Chineseisourmothertongue.注:tongue除了指“舌頭”,還可以用來指“語言,方言”,如theSpanishtongue並非指“西班牙舌頭”,而是指“西班牙語”。我們常説的有“......
中式英語之鑑:去我的住處
2018-06-29118.---我們這是上哪兒去?----去我的住處。[誤]---Wherearewegoingto?----Tomylivingplace.[正]---Wherearewegoingto?----Tomydwellingplace.注:雖然live有“居住”的意思,但livingplace卻是指“(房屋裏)可居住的地方”,因......
中式口語糾錯:Ihavealotofworktodo
2018-08-09【中文這樣説】我有很多工作要做。【英文對比翻譯】ChineseStyle——Ihavealotofworktobedone.AmericanStyle—Ihavealotofworktodo.......
中式口語糾錯:Thissteakistender
2018-08-09【中文這樣説】牛排比較嫩。【英文對比翻譯】ChineseStyle:Thissteakissoft.AmericanStyle:Thissteakistender.......
中式英語之鑑:激動的心情
2018-07-0193.歐文按捺不住激動的心情,大聲喊道:“我中獎了!”[誤]Owencouldn'tholdbackhisexcitingfeeling,andheshouted,"I'vegotthewinningnumberinthebond!"[正]Owencouldn'tholdbackhisexcitement,andheshouted,"I'veg......
中式英語之鑑:菜地
2018-06-29113.裘德在鄉下有一塊菜地。[誤]Judehasapieceofvegetablefieldinthecountryside.[正]Judehasapieceofvegetableplotinthecountryside.注:英語裏field的確可指“(一塊)田地”,如:apaddyfield(一塊稻田),terracedfields(梯田)等,......
中式英語之鑑:我唯一的資本就是勤奮
2018-07-05我唯一的資本就是勤奮。[誤]Myonlycapitalisdiligence.[正]Myonlymeanstosuccessisdiligence.注:原文的“資本”是借喻,實際指“可以依靠並取得成功的手段”。而英語的capital指moneyusedtoproducemorewealthorforstart......
中式口語糾錯:Itisnecessaryforustohelpthe&nbs
2018-08-08【中文這樣説】作為香港公民,我們有必要幫助警察打擊犯罪.【英文對比翻譯】ChineseStyleAsthecitizensofHongKong,wearenecessarytohelpthepoliceintheirfightagainstcrime.AmericanStyleAsthecitizensofHongKong,iti......
中式英語之鑑:有人看見一位婦女和兩個孩子朝路...
2018-06-29120.有人看見一位婦女和兩個孩子朝路那邊走去。[誤]Awomanwithtwochildrenwereseenwalkingdowntheroad.[正]Awomanwithtwochildrenwasseenwalkingdowntheroad.......
2016中式英語罵人句子
2021-03-27罵人是自衞方式還是進攻手段,似乎永遠沒有標準答案,但是毫無疑問,罵人得算是個技術活兒,約等於六級木匠。下面是本站小編帶來的中式英語罵人句子,歡迎閲讀!中式英語罵人句子精選1.愛他媽的誰誰誰:lovehemother’sw......
中式口語糾錯:Gotobedearlyandgetupearly
2018-08-09【中文這樣説】我習慣於早睡早起。【英文對比翻譯】ChineseStyleImakearuleofgoingtobedearlyandgetupearly.AmericanStyleImakearuletokeepearlyhours.......
中式口語糾錯:87Points
2018-08-09【中文這樣説】他化學成績得了87分。【英文對比翻譯】ChineseStyleHegot87pointsinchemistry.AmericanStyleHegotan87inchemistry.......
中式英語之鑑:你去弄些水來 中式英語
2018-07-0350.你去弄些水來。[誤]Goandbringsomewater.[正]Goandfetchsomewater.注:bring雖然表示“帶來”,但它是讓某人在來的時候將某物帶來(但説話時人還沒來);而fetch則是讓身邊的某人“去取某物”,它包括往返的兩段路程。......
中式英語之鑑:感到羞恥
2018-07-0267.你做這樣的事難道不感到羞恥嗎?[誤]Aren'tyouashamedfordoingsuchathing?[正]Aren'tyouashamedofdoingsuchathing?注:beashamedfor一般是指“對他人的行為或外在事物感到羞恥”,而beashamedof則是“由於自己的所作......
中式口語糾錯:Drinkingtoomuchisbad
2018-08-09【中文這樣説】喝酒太多對身體不好。【英文對比翻譯】ChineseStyle——Todrinktoomuchisbadforone’shealth.AmericanStyle—Drinkingtoomuchisbadforone’shealth.......
中式英語之鑑:是一箇中國人
2018-07-0183.我是一箇中國人。[誤]IamaChinese.[正]IamChinese.注:第一句譯文是不地道的,正確的説法應該去掉不定冠詞,或者説IamaChineseman。同樣,HeisanEnglish也沒有HeisEnglish或HeisanEnglishman好。......
中式口語糾錯:Historyrepeats
2018-08-09【中文這樣説】歷史重演。【英文對比翻譯】ChineseStyleHistoryrepeats.AmericanStyleHistoryrepeatsitself.......
中式英語之鑑:寧做雞頭,不做鳳尾
2018-07-0187.寧做雞頭,不做鳳尾。[誤]Betterbetheheadofacockthanthetailofaphoenix.[正]Betterbetheheadofadogthanthetailofalion.注:每種語言中都有許多約定俗成的表達,沒有什麼道理好講,但使用時則需遵照各自的語言習慣。中文......
雅思口語考試試題要合理避開中式口語
2020-09-08在應對雅思口語考試的時候,我們一定要合理的避開中式口語。下面,小編給大家説説平時練習的時候應該怎麼避開中式口語,大家可以作為學習的參考。一、瞭解西方的文化和發音如:Jackisagreenhandatdoingthiswork.(傑克做這種......
中式口語糾錯:Sittingon
2018-08-09【中文這樣説】總是有很多人佔線!【英文對比翻譯】ChineseStyle——There’realotofsparrowsstoppingonthetelephonelines.AmericanStyle—There’realotofsparrowssittingonthetelephonelines.......
中式英語之鑑:布衣蔬食
2018-07-0272.布衣蔬食。[誤]cottonclothesandvegetables.[正]coarseclothesandsimplefare.注:“布衣蔬食”是形容一個人生活儉樸,但直譯成英文卻會令人難以理解。因為現在的英、美等國,cottonclothesandvegetables(棉布衣服和青菜)......
中式圈是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
2021-05-29中式圈詞語:中式圈解釋:Chinesering詞典:電腦專業漢英詞典中式圈相關解釋Chinesering中(國)式圈......
中式英語之鑑:您先請
2018-07-0271.車來了。您先請。[誤]Herecomesthecar.Yougofirst,please.[正]Herecomesthecar.Afteryou.注:第一句譯文雖然把“請”翻譯出來了,但還是帶有命令的口吻。地道的説法應該是Afteryou。另外,不少人以為漢語的“請”等同於......
德語翻譯中如何避免中式德語
2020-05-21德語學習的過程,掌握方法很重要,方法用對學習才能提高效率。下面是小編給大家分享的德語翻譯學習內容,大家可以作為學習的參考。1.對於“(世界發展的活力恰恰在於這種)多樣性的共存。”同學們都翻譯成:KoexistenzderVielf......