《破產姐妹》口語養成之“細細咀嚼”
1.a piece of gum
【原句】Don't make me shut this airport down for a piece of gum.(S04E20)
【翻譯】別逼我因為一口香糖,把機場關了。
【場景】兼職小帥哥的媽媽來到Max她們所在地找到了兒子,卻發現未成年的兒子在從事不正經的工作,決定帶他返回家。Max和Caroline為了追回小帥哥保住自己工作,買票來到機場,排隊時遇到個嚴厲的女警官。
【講解】
a piece of gum 一塊口香糖,a piece of一塊;一片;一張;一件。
補充Chew on sth.咀嚼。chew on還有細想、仔細考慮的意思。
【例句】
If you want to chew on sth., have a piece of sugar-free gum.
如果你非要嚼什麼的話,那就吃一片不含糖的口香糖吧。
We'll chew on your suggestion.
我們將仔細考慮你的建議。
over
【原句】Miss, will you step over here, please?(S04E20)
【翻譯】小姐,請站到這兒來。
【場景】Max排着長隊不耐煩地開始大聲説話,講着機場標識,吸引到了女警官的注意力,Caroline看看提醒她在機場不要大聲,而Max不聽還反駁道又不是帶炸彈,這話被警官聽到了。
【講解】
step over 走近(某地),接近(某人);橫越,跨過。
step over the line越界。
【例句】
She step over to the other side to avoid meeting him.
她走到大街另一邊,避免與他相遇。
Here, step over to the chalkboard and let me show you a simple problem.
過來,走到黑板前,讓我給你示範一個簡單的問題。
聲明:本文系原創內容,轉載請註明出處。本文翻譯僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。