《破產姐妹》口語養成之“積蓄”
pe up
【原句】Well, I will be again, as soon as I scrape up the money to pay you back. (S05E22)
【翻譯】很快又會是我,只要我攢夠錢把錢還給你們。
【場景】Han被Caroline和Max用保險金贖了回來,以餐廳部分股權作為交換,現在Caroline和Max算是餐廳老闆之一。對着進店的她們,Earl聽到消息也為她們高興,而Han貌似不太願意接受多個老闆的事實。
【講解】
scrape up 湊集;積蓄;積攢。
scrape sth/sb together/up 勉強湊足(尤指金錢);艱難找到。= to manage with great difficulty to collect enough of something, especially money, or to find the things or people that you need
scrape verb (SUCCEED) 勉強獲得;艱難達到。= to succeed in getting or achieving something, but with difficulty or by a very small amount
【例句】
Do you think we can scrape up a team for Saturday?
你認為我們可以湊起一支球隊參加星期六的比賽嗎?
Her grades weren't great, but she scraped into university.
她的分數不高,但是勉強進入了大學。
pit stains
【原句】The pit stains are vintage. (S06E01)
【翻譯】污漬還是做舊風呢。
【場景】第六季破產姐妹上線,打開Han餐廳門,Caroline跟Max心情大好地説着,嶄新的我們穿着嶄新的二手衣服,污漬還是做舊風。
【講解】
vintage ①adjective (HIGH QUALITY),(尤指過去某個時期)最佳的,最典型的,經典的。②adjective (WINE),(酒)佳釀的,上等的,標明釀製年份的。
如a vintage comic book 經典的漫畫書;vintage champagne 上等香檳。
stain noun污漬;污點。a blood/grass stain血污/草漬。
pit noun [C] (PLACE/AREA),= a large hole in the ground, or a slightly low area in any surface 坑;麻子,痘瘢。
【例句】
This film is vintage (= has the best characteristics typical of films made by) Disney.
這是一部經典的迪斯尼影片。
You can remove a red wine stain from a carpet by sprinkling salt over it.
地毯上紅酒的污漬可以通過撒些鹽來清除。
聲明:本文系原創內容,轉載請註明出處。本文翻譯僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。