• 年3月中口聽力原文、評析和音頻 SECTION1:LISTENINGTEST(45minutes)PartA:SpotDictationDirections:Inthispartofthetest,youwillhearapassageandreadthesamepassagewithblanksinit.Fillineachoftheblankswiththewordorwordsyouhaveheardonthetape.W......

  • 年秋季上海英語中高級口譯口試查分時間 一、關於口試結果查詢2010年11月份參加英語高級(上海考點)、日語中級口譯口試的考生,於12月13日12:00起可以在上海外語口譯證書考試網查詢口試結果。二、關於辦理證書㈠辦證日期:12月28日12:00—30日24:00可以在網上辦理證書......

  • 年5月20日中級口譯口試考題 2007年5月20日中級口譯口試考題5月20日上午(由lviva提供)e-c1。硅谷:第一句書上的説硅谷的成功與眾不同,有世界最集中的電腦人才最好的支持服務……學歷不是最重要能力和對工作的態度很重要,比爾蓋茨就是一個很好的例子…......

  • 年9月中級口譯聽力(sentence translation)答案+評析 sentencetranslation1.Sydneyisaverymoderncity,butitalsohasmanyplacesofhistoricalinterest.Inthedowntowndistrict,youcanstillseesomeoldhousesthatwereeverbuilthere.2.Forme,acarisacomfortablewaytotravelespe......

  • 年9月中級口譯聽力聽譯評析(新東方版) 2007年9月中級口譯聽力聽譯評析(新東方版)9.18中口句子聽譯部分:總體來看,此次聽譯沒有出現難詞,也未出現大額數詞。先前的新東方口譯培訓中我們提到過,心記的重要性要遠遠大於筆記,除非筆記非常的熟練。此次的句子一如往......

  • 中級口譯二階段古詩文翻譯整理 在中高級口譯的二階段口試中,古詩文也成為了一大考點。這裏是《中級口譯教程》(第三版)中出現的古詩文,供諸位同學複習備考之用。1.興於詩,立於禮,成於樂(P199)ItisbyOdesthatthemindisaroused.ItisbytheRulesofProprietythat......

  • 年3月中級口譯聽力真題完整版(含音頻) SpotdictationGoodafternoon,folks!Today'stopicistryjoggingforfitness.Whenwerunforfitness,exerciseandpleasure,itiscommonlycalledjogging.Jogginghasbecomeverypopularinrecentyears.Thepopularityofjoggingto......

  • 中級口譯之英譯漢模擬題03 Passage11Today,wepioneersandleadersofelectroniccommerce,aremeetingheretocallforchangesinUSpatentlaw.WebelievesuchchangesareneededtodealwithnewbusinessmodelsrelatedtothegrowthoftheInternet.//Isharethes......

  • 1997年11月上海市中級口譯口試真題 1997年11月上海市中級口譯口試真題口語題Directions:Talkonthefollowingtopicforatleast3minutes.Besuretomakeyourpointsclearandsupportingdetailsadequate.Youshouldalsobereadytoansweranyquestionsraisedbytheex......

  • 新東方中級口譯筆記:口譯(4) 五、economy/finance/trade/commerce/realestate(1)trend(2)scaleA、numberB、timesC、percentageEconomy:G(gross大致的)NP國民生產總值GDP國內生產總值percapita人均consumption消費domestudemand(國)內需(求)stimu......

  • 中級口譯之漢譯英模擬題02 Passage1IthinkChinesebusinesspeopletendtohavebusinessnegotiationsinaratherindirectmanner,asopposedtothemoredirectstyleofAmericanbusinesspeople,whoaresaidtoworkwiththe“get-down-to-business-first”ment......

  • 你那9月中級口譯spot dictation真題+評析 ......

  • 年9月中級口譯聽力總評 WhyWeMustFireBadTeachersTherelativedeclineofAmericaneducationattheelementary-andhigh-schoollevelshaslongbeenanationalembarrassmentaswellasathreattothenation'sfuture.Onceuponatime,Americanstudentstest......

  • 年3月中級口譯漢譯英答案(含解析) 【原文】朝氣蓬勃,充滿活力,豐富多彩的上海是現代中國的縮影。雖然上海的文化遺蹟不能與北京媲美,但是上海迷人的城市風貌,風格各異的萬國建築為這座城市注入了無限的魅力。今日之上海,已經成為享譽中外的國際大都市。漫步......

  • 年3月中口閲讀第四篇 驚現03年原題原文 2011年3月中級口譯閲讀第四篇Thestrangefactisthatthelasthundredyearshaveseennotonlythedehumanizingofmanualwork,withtheintroductionofmass-productionmethodsandscientificmanagement,andaconsequentreductioni......

  • 年3月上海市中級口譯筆試真題答案 2005年3月上海市中級口譯筆試真題答案2005.03英語中級口譯第一階段考試答案PartA:Spotdictation1)hardenedcriminals2)possiblesolution3)committedanoffence4)pleadguilty5)thejuvenilecourt’spermission6)ofthesam......

  • 年9月中級口譯閲讀原文(第一篇+第二篇) 第一篇:出處:ValueoflifeforgotteninquestforaffluenceIheardmytrainapproaching.Iranupatwo-storyescalatorandhoppedonmytrain.Iwasrelievedtomakeitontomytrain,butmyreliefwasshort-lived.Whilecatchingmybreath,Ih......

  • 2002年9月高級口譯真題兩例(中譯英) 2002年9月高級口譯真題兩例(中譯英)目前,亞洲的發展面臨着新的機遇,也面臨着新的挑戰。總體上,亞洲依然是當今世界最具經濟活力和發展潛力的地區。經濟全球化的深入發展和科學技術的迅猛進步,有利於亞洲各國利用國際資本,......

  • 中級口譯沒有通過考生感言 六月份的時候,為了提高自己的英語水平,我報名參加了為期三個月的中級口譯的培訓,每個週六全天的課,除了一次因病缺席外,一直都是沒遲到沒早退,再加上其間做了幾套前幾年的真題,感覺不是很難,所以對自己過“中口”還是有信心的......

  • 年3月中級口譯英譯漢答案(含解析) Ifyou’veeverbeenonajury,youmighthavenoticedthatafunnythinghappenstheminuteyougetbehindcloseddoors.Everybodystartstalkingaboutthemselves.Theysaywhattheywouldhavedoneiftheyhadbeentheplaintifforthe......

  • 中級口譯之漢譯英模擬題03 Passage6中國國際出版集團是中國最大的、最權威的外語出版發行單位,其前身是中央人民政府新聞出版署國際新聞局。//我集團堅持“讓中國走向世界,讓世界瞭解中國”的出版原則,全心致力於中國外語教育與研究事業的發展,全心......

  • 年9月17日中級口譯聽力原文及點評[上] 2006年9月17日中級口譯聽力原文及點評[上]06年9月17日中級口譯筆試聽力權威點評PartA:SpotDictationDirections:Inthispartofthetest,youwillhearapassageandreadthesamepassagewithblanksinit.Fillineachoftheblanks......

  • 新東方中級口譯筆記:口譯(2) HW:1、離江蘇省著名旅遊城市蘇州僅40公里之遙的古鎮周莊被稱之為“東方威尼斯”,每年以其典型的江南水鄉的景色吸引着無數海內外遊客紛至沓來。Zhouzhuang,anancienttownwhichisonly40kilometresawayfromSuzhou,awel-k......

  • 漢譯英口譯必備15篇(5) 20國集團會議機制,涵蓋了世界最主要的發達國家、發展中國家和轉軌國家,成員國人口占世界總人口的2/3,國內生產總值佔世界國內生產總值的90%以上,對外貿易額佔世界貿易額的80%,是一個具有廣泛代表性的重要國際經濟論壇。The......

  • 年9月中級口譯漢譯英答案 【原文】自古以來,我國各民族人民勞動、生息、繁衍在祖國的土地上,各民族組之間建立了緊密的政治經濟文化聯繫,早在兩千多年前就形成了幅員遼闊的統一國家。悠久的中華文化,成為維繫民族團結和國家統一的牢固紐帶。我們的......