當前位置

首頁 > 英語學習 > 英語閱讀技巧 > 解放雙手的雨衣火遍英國,竟是抖音玩剩下的?

解放雙手的雨衣火遍英國,竟是抖音玩剩下的?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.91W 次

Everyone hates having to carry around a soggy brolly when it's raining.

解放雙手的雨衣火遍英國,竟是抖音玩剩下的?

下雨的時候,所有人都討厭不得不帶着一把溼乎乎的傘。


Umbrellas are a nightmare to be honest. They go inside out in the wind.

老實說,雨傘是非常惱人的。颳風的時候,它們還會向前翻。


Now Britain is set for more thunderstorms with "intense downpours" predicted in some areas - so you better make sure you're prepared.

預測,如今英國的部分地區將迎來雷暴天氣並伴隨着“大暴雨”,所以你最好確保自己做好了充分的準備。


Luckily for you, some absolute genius has come up with a solution that doubles up as an umbrella AND a jacket. Amazing.

幸運的是,某位天才想出了一個辦法,把雨傘和夾克結合在了一起。真了不起。


This is the very eye-catching "Umbrella Jacket". It would definitely attract some looks.

這就是那把非常搶眼的“雨傘夾克”。它一定會引起某種程度上的關注。


Going for a bargain price of £11 from Blue Crate , the two-in-one brolly and jacket claims to be the "ultimate weather protecting product".

這把傘是由Blue Crate公司推出的,價格低廉,售價爲11英鎊,據稱這件二合一的雨傘夾克將成爲“終極氣象防護產品”。


To avoid the abject misery of getting soaked, it features a waterproof hood and large flying saucer-style shield across your shoulders to protect you from raindrops.

爲了避免你被淋成落湯雞的悽慘境遇,這件雨傘夾克有一個防水的兜帽,還有一個很大的飛碟式的防護罩可以架在肩膀上,使你免遭雨水的侵害。


You simply pop it over your head and have nothing to hold on to. The only downside is you'll look completely ridiculous.

你只需要把它套在頭上,而且不需要握住任何東西。它唯一的缺點就是你看上去會非常可笑。


According to the Blue Crate website, it leaves you "hands free".

Blue Crate公司在官網上表示,它“解放了你的雙手”。


This is ideal for reading your book or looking at your phone while you're on the go.

當你忙着讀書或看手機的時候,它是一個很好的選擇。


The umbrella jacket is available in small, medium and large and is rated with four and a half stars on the website - according to over 2,000 orders.

這件雨傘夾克的尺寸有小號、中號和大號,目前它在網站上的評分爲四星半,該評分來自2000多份訂單的顧客評價。


That's right, over 2,000 people own the umbrella jacket.

沒錯,已經有2000多人擁有這件雨傘夾克了。


(翻譯:Dlacus)