當前位置

首頁 > 英語學習 > 英語閱讀技巧 > 又一種健康食品要成網紅,聽說買它就是拯救世界

又一種健康食品要成網紅,聽說買它就是拯救世界

推薦人: 來源: 閱讀: 6.74K 次

八年前,前和平隊志願者麗薩·柯蒂斯(Lisa Curtis)計劃用一種她在志願服務期間發現的材料來幫助西非國家尼日爾的村莊。

又一種健康食品要成網紅,聽說買它就是拯救世界

它被稱爲辣木(moringa),是一種富含蛋白質、維生素A和C以及鈣和鐵的高葉茂密植物。

The plant was wonderfully nutritious yet also delicate, meaning it needed to be washed and ground into a powder, ideally within an hour or two of plucking.

這種植物營養豐富卻易損,意味着最好要在採摘後一到兩個小時內將其洗淨並研磨成粉末。


It was also resilient–able to grow in poor soil, and the extremely hot, dry climate. 

它的適應力很強,能夠在貧瘠的土壤和極其炎熱乾燥的氣候中生長。


Plant enough of it in a local community, she reasoned, and you could create a commodity crop that might uplift the people living there, who could sell it wholesale or to different food product companies in nearby cities.

她推斷說,在當地社區種植足夠的辣木,就可以作爲一種商品作物,用來提高當地人的生活水平,他們可以批發出售給附近城市的食品公司。


柯蒂斯當時沒有機會驗證自己的這一理論,因爲在位於當地的和平隊辦事處附近發生恐怖 襲擊後,她就被召回了美國。

不過,她後來成立了 Kuli Kuli Foods,一家生產能量棒、能量飲料和能量粉的公司。Kuli Kuli 是一家福利公司,爲13個發展中國家的18個女性主導的農場和家庭農場合作社提供支持。

8月下旬,當公司獲得世紀挑戰賬戶集團(Millennium Challenge Corporation)的聯邦撥款時,柯蒂斯的努力終於得到了全面的支持。世紀挑戰賬戶集團是一家外國援助機構,專注於幫助各國找到本土經濟方式來消除貧困,部分是爲了打擊恐怖 主義。

“The way that we fit into that is because agriculture is the number one employment factor in Niger, meaning it’s a very much an agricultural-based society,” Curtis says. “And when you have people who no longer could make money farming, that’s when they become more susceptible to Boko Haram or AQIM, or any of the other terrorist groups in the region who offer economic stability of a different form.”

“我們之所以能得到資助,原因在於農業是尼日爾的首要就業因素,換句話說它是一個非常依賴農業的國家,”柯蒂斯說。“當這樣一個農業國的人民不能再通過種植掙錢時,他們更容易受到博科聖地或伊斯蘭馬格里布基地組織(AQIM)的誘惑,或者該地區其他任何提供不同形式穩定經濟來源的恐怖 組織的影響。”


世紀挑戰賬戶集團沒有從國家的安全角度大力宣傳:“世紀挑戰賬戶集團補助金助力其他美國和國際發展計劃,不僅幫助貧窮國家擺脫貧困,而且還締造了一道更加安全和繁榮的家園防線,”該組織的官網上面如是寫道。

然而,世紀挑戰賬戶集團公開表示,自2004年1月開始,已在全球範圍內投入130億美元用於援助項目,包括建設更好的道路,爲社區提供乾淨的飲用水,以及爲店面供電。

Niger remains a center of volatility in the region. Almost half the country lives in poverty, making it one of the most impoverished countries in the world. 

尼日爾仍然是動亂地區的中心。這個國家幾乎一半的人民生活在貧困中,使其成爲世界上最貧窮的國家之一。


It’s surrounded by countries with rising extremist factions, and the U.S. is building a $110 million drone base there. 

它周圍的國家極端主義派別上升,而美國正投入1.1億美元在那裏建造無人機基地。


According to the New York Times, about 800 American soldiers are stationed in the country, where the tension can turn deadly: 

據《紐約時報》報道,大約有800名美國士兵駐紮在尼日爾,緊張局勢一觸即發。


2017年10月,ISIS武裝分子殺害了四名正在巡邏的海軍陸戰隊員。“世紀挑戰賬戶集團通過與辣木公司 Kuli Kuli 展開新合作伙伴關係,支持私營主導的尼日爾經濟增長,從而促進了動亂地區的穩定,” 世紀挑戰賬戶集團戰略合作辦公室高級主管萊恩·約翰遜在宣告合作關係的新聞稿上表示。

與此同時,該公司的行動在商業上已經獲得了回報。去年1月,家樂氏的風險基金 eighteen94,投資了425萬美元在這家公司。

Kuli Kuli has more than doubled revenues this year with products available everywhere from Whole Foods to Amazon and Costco. 

Kuli Kuli今年的收入增長了一倍以上,其產品遍佈Whole Foods、亞馬遜和Costco超市。


Since its inception, the company has sourced an estimated $2 million in moringa from growers in partner countries. It expects to process at least 1.3 million pounds next year.

自成立以來,這家公司已從合作國家的種植者那裏採購了約價值200萬美元的辣木,並預計明年將至少加工130萬磅辣木。


OK,來講講今天的詞 delicate

它的意思是“精緻而脆弱的”、“微妙的”。其名詞形式 delicacy 可以表示“珍饈”。

那麼,我們來造個句子吧~

The eye is one of the most delicate organs of the body.

眼睛是人體最嬌貴的器官之一。