當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 想健康? 那就多吃這十種食物!

想健康? 那就多吃這十種食物!

推薦人: 來源: 閱讀: 9.54K 次

Everyone knows which foods are good for you, sadly it's normally the ones that taste like crap. But there are a number of foods that are chock full of goodness that are tragically overshadowed by other, lesser foods, food like.

想健康該吃什麼?每個人都有自己的答案。可是,健康的食物往往不太好吃。很多其貌不揚的食物,對我們的身體卻大有裨益。

i Peppers

10.辣椒

想健康? 那就多吃這十種食物!

Chili peppers are usually reserved for pizzas, curries, and rock stars wearing nothing but strategically-placed tube socks. Though most would consider them an addition to food at most, solely reserved for making food slightly more manly these bad boys should be the main course. They have more Vitamin C than oranges; in fact, they contain more Vitamin C than any other food, containing your entire recommended daily allowance per pepper!

辣椒常常和披薩、咖喱聯繫起來。儘管我們總認爲辣椒僅僅是用來增加風味的調味品,但是,辣椒其實更應該被作爲主菜。辣椒的維生素C含量超過包括橙子在內的其他食物。只要吃一個辣椒,你就可以攝入一天人體所需的維生素C了。

e Meat

9.馬肉

想健康? 那就多吃這十種食物! 第2張

Although current events have made it sound a little macabre, horse meat isn't anything new. Not to mention that the animal gives meat that's leaner than virtually every other meat available on the market, as well as being far cheaper. Then again, we've all seen War Horse; could you really eat an animal that may have been related to a war hero? If so, good for you, you've made a sound health decision. Enjoy your horse energy and potential warrior-soul-infused steak.

現在,新聞報道使得吃馬肉變得不再是一件太恐怖的事情,事實上,食用馬肉早已有之。暫且不論馬肉要比市面上其他的肉脂肪含量低得多,它的價格也十分低廉。 但是,我們都看過電影《戰馬》,你真的吃得下這種和你心目中的英雄聯繫在一起的動物嗎?如果可以,那就太棒了,你做出了一個健康的決定。好好享用你盤中充滿正能量的肉排吧!

rmelon

8.西瓜

想健康? 那就多吃這十種食物! 第3張

Watermelon is usually seen as a summer snack, nothing more than an alternative to giving their kids the candy they'd obviously prefer. But watermelon is chock full of iron. How much, you ask? More than freaking spinach. Popeye, you've been lying to yourself all these years.

西瓜在夏日冰品中十分常見,對於家長來說,用西瓜來替代糖果也深受孩子們喜歡。值得注意的是,西瓜還富含鐵元素。有多豐富?反正比你討厭的菠菜多多了。我們不得不和大力水手說一句,自欺欺人這麼多年,你辛苦了。

nds

7.杏仁

想健康? 那就多吃這十種食物! 第4張

Almonds, AKA what marzipan is supposed to taste like, are definitely something you should eat more of; they contain unsaturated fats, tons of vitamins, and more fiber than you shake a stick at. They contain so much fiber, in fact, you'll be unable to do anything except muse on how you can now set a watch to your stool.

想想杏仁軟糖的味道,你確實得多吃點兒杏仁。杏仁富含不飽和脂肪酸、維生素以及纖維。杏仁的纖維含量到底有多豐富?這麼說吧,如果你要真想弄清楚,估計只能在排便的時候好好研究一下了。

l

6.羅勒

想健康? 那就多吃這十種食物! 第5張

If you're not putting basil in everything you cook, up to and including cereal, cakes, and bacon, you should start. Because it's not just a yummy green thing; it contains obscene amounts of Vitamins A and K, as well as tons of magnesium, which is so good for your heart it's legally considered the exact opposite of a shotgun blast.

如果你從來沒在做飯的時候往穀物、蛋糕或者培根裏頭加點羅勒,那你真得試試!因爲它不止給你帶來一份綠色的美味,還能給你提供充足的維生素A、維生素K以及鎂元素,這些元素對你的心臟功能大有裨益。

y

5.蜂蜜

想健康? 那就多吃這十種食物! 第6張

Honey is perhaps nature's perfect food, since it never goes bad, ever. Its powers don't stop there though, since it's also nature's antiseptic, meaning it can fix everything from a burn to a sore throat. Health-wise, the list of things honey does is so long that men should feel inadequate on principle while reading it.

你知道嗎,蜂蜜可能是最好的純天然食物了,因爲它永遠不會變質。此外,它還是天然的殺菌劑,從治療燒傷到緩解喉嚨痛,蜂蜜無所不能。蜂蜜功能之豐富讓我們在想到底哪個是主要功能時都會覺得有些不知所措。

t Extract

4.酵母提取物

想健康? 那就多吃這十種食物! 第7張

Although it looks more like something you'd find holding 15-year-old wallpaper up, yeast extract is so full of healthy stuff, it's possible it turned brown to keep people from learning about its true power. It contains enough Vitamin B to beat a piece of liver to death four times over, and has almost the same amount of protein as chicken. Not too shabby for brown paste you could easily mistake for something you stepped in.

儘管看起來有點兒像用來糊牆紙的漿糊,酵母提取物可是個好東西。它深棕的色澤也在提醒人們它的功效。酵母提取物富含維生素B。同時,它的蛋白質含量與雞肉旗鼓相當。親,下次別再看不起這看起來棕不溜秋的“漿糊”,儘管它確實容易被誤認爲是路上的淤泥。

Sauce

3.豆醬

想健康? 那就多吃這十種食物! 第8張

Some people are wary of soy sauce because of MSG. Those people are idjits, and you should feel no remorse for slapping them hard in the face. Soy sauce is loaded with vitamins and minerals, and is a surprisingly effective antioxidant, so splashing it on everything will only make you feel better as a person, as long as you buy the low-salt version.

不少人因爲穀氨酸鈉而對豆醬敬而遠之,這些人的矇昧讓你即使狠狠教訓他們一頓也不爲過。豆醬富含維生素和礦物質,同時它還是有效的抗氧化劑,它們能夠清除體內的有害物質,從而使你更爲健康。不過千萬別忘了,你得買低鹽豆醬。

ar

2.魚子醬

想健康? 那就多吃這十種食物! 第9張

Although reserved for the rich, famous, and super-rich-and-famous (if mega caviar isn't available,) caviar is full of healthy goodness such as Vitamin B12, as well as being a status food. Because being rich means you get to eat the unborn children of fish, pay more than most people earn in a year for it, and still get health benefits, because screw you poor people.

儘管被認爲是權貴們的專利,但是作爲食物界的貴族,魚子醬富含維生素B12等健康元素。腰纏萬貫的你可以爲了享用一頓魚子醬花上普通人一年的工資,同時,你也在壓榨窮苦百姓的過程中收貨身體的健康。

i Powder

1.辣椒麪

想健康? 那就多吃這十種食物! 第10張

It's expected that fresh food is going to be good for you, which is why fresh chilies were on this list. Apparently though, chilies are so damn healthy that, even when you process the hell out of them and put them into an inferior powdered form, they've still got more vitamin E in them than spinach. And thank god, because we simply could not end this article without digging the knife a little deeper into Popeye's heart.

我們都知道,新鮮的食物對身體都是大有裨益的,包括鮮辣椒。顯而易見,即使經過加工被製成了粉末狀,對你的身體來說,辣椒的作用還是槓槓的,幹辣椒麪的維生素E含量仍然超過菠菜。哈哈,我們不給大力水手補一刀怎麼能和大家說再見呢。

翻譯:兔兔 審校:煙囪 來源:前十網