當前位置

首頁 > 英語學習 > 英語翻譯 > 成語翻譯:不足爲奇&滄海桑田

成語翻譯:不足爲奇&滄海桑田

推薦人: 來源: 閱讀: 2.44W 次

不足爲奇

成語翻譯:不足爲奇&滄海桑田

拼音:

bù zú wéi qí 

解釋:

足:值得。不值得奇怪。指某種事物或現象很平常,沒有什麼奇怪的。

出處:

宋·畢仲遊《祭範德孺文》:“人樂其大而忘其私,不然則公不足爲奇。”

翻譯:

1. be not (at all) surprising

小孩子記誦的速度比成年人要快,這一點不足爲奇。

It is not surprising that children recite at a different rate from adults.


他向來與別人格格不入,他的想法不被接受是不足爲奇的。

He is never going on well with others so that it is nor at all surprising that his idea is not accepted.


2. be all in a day’s work

這個詞組從字面看指的是,無非都包含在日常工作中,引申出來的意思就是“司空見慣,不足爲奇”。

在野外生火做飯是不足爲奇的。

It is all in a day’s work to cook with fire in the wild.


投資者來說,冒險是不足爲奇的。

For investors, risks are all in a day’s work.


滄海桑田

拼音:

cāng hǎi sāng tián 

解釋:

桑田:農田。大海變成桑田,桑田變成大海。比喻世事變化很大。

出處:

晉·葛洪《神仙傳·麻姑》:“麻姑自說雲,接待以來,已見東海三爲桑田。”

典故:

漢桓帝時,神仙王方平下凡到蔡經家裏,一會兒麻姑也到了,坐好後,麻姑招呼送上隨身帶來的食物,都是金盤玉杯,飯菜大多是各種花果,香氣散佈在室內外;接着分肉乾給大家吃,樣子象柏實,說是麒麟肉乾。麻姑自己說道:“從上次接見以來,已經看到東海三次變爲桑田。剛纔到蓬萊仙島,見東海水又比過去淺了,計算時間大約才過了一半,難道又要變成丘陵和陸地嗎?”方平笑道:“聖人都說,東海又要乾涸,行將揚起塵土呢!”

翻譯:

1. evanescence of wordly affairs

evanescence,名詞:幻滅,逐漸消失

經歷過滄海桑田,地球的容貌發生了巨大的改變。

After evanescence of wordly affairs, the appearance of the earth has changed a lot.


2. 表示變化的詞:change, transform等等

滄海桑田,我把對你的愛珍藏在心底。

Things have changed and I have cherished my love to you in the bottom of my heart.