當前位置

首頁 > 英語學習 > 英語翻譯 > 成語翻譯:垂涎三尺&脣槍舌劍

成語翻譯:垂涎三尺&脣槍舌劍

推薦人: 來源: 閱讀: 1.98W 次

垂涎三尺

成語翻譯:垂涎三尺&脣槍舌劍

拼音:

chuí xián sān chǐ

解釋:

涎:口水。口水掛下三尺長。形容(嘴)饞到極點,或極其貪婪,非常眼熱。

出處:

老舍《趙子曰》第三章:“對面坐着一個垂涎三尺的小黑白花狗,擠眉弄眼的希望吃些白薯鬚子和皮。”

翻譯:

形容嘴饞或極度渴望某事時:

1. make one’s mouth water

water在該短語中作爲動詞,表示“流口水”,短語結構爲make的使役動詞用法中的,使……怎麼做

北京烤鴨讓我垂涎三尺。

Beijing roast duck makes my mouth water.


2. drool over

drool:動詞,流口水,加上介詞over構成短語,表示“對……極度渴望”。

傑克對那晚遇到的女孩垂涎三尺。

Jack was drooling over the girl he met at that night.


形容貪婪眼熱:

cast a covetous eye at sth.

許多商家都對這方面的業務垂涎三尺。

Many sellers have cast a covetous eye at the business.


cast:動詞,投,擲,比如“給……投下陰影”用英語說就是:cast a shadow (up)on sth.

他的決斷給會議投下了陰影。

His decision casts a shadow upon the meeting.


*cast的過去式和過去分詞均爲cast

covetous:形容詞,貪婪的,垂涎的

他的豪宅招來了賓客垂涎的目光。

His villa attracted covetous stares from the visitors.


covetous來源於其動詞covet,意思是:貪求,覬覦

她對這塊地垂涎三尺卻求而不得。

She coveted the land but could not possess it.


脣槍舌劍

拼音:

chún qiāng shé zhàn

解釋:

舌如劍,脣像槍。形容辯論激烈,言詞鋒利,像槍劍交鋒一樣。

出處:

金·丘處機《神光燦》:“不在脣槍舌劍,人前鬥,惺惺廣學多知。”

翻譯:

1. storm / war of words

他們在脣槍舌劍中喪失了理智。

They lost their mind in the storm of words.


他與外國媒體展開了一場脣槍舌劍的戰鬥。

He waged a war of words against those foreign media.


wage a war against:與……開戰

*與wage長得很相似的rage(動詞,大發脾氣)的介詞搭配也是against哦

Rage, rage against the dying of the light.

怒斥吧,怒斥光的消逝。


2. acrimonious:形容詞,辛辣的,嚴厲的

接着,他們開始了一場脣槍舌劍的辯論。

There follows an acrimonious debate between them two.


聲明:本內容爲原創,嚴禁轉載。