當前位置

首頁 > 英語學習 > 英語學習方法 > 高考歸納總結理思路

高考歸納總結理思路

推薦人: 來源: 閱讀: 3.66K 次

我們的高三學子準備準備也很快要進行高考了,那麼大家應該怎麼做呢?接下來,小編給大家準備了高考歸納總結理思路,歡迎大家參考與借鑑。

高考歸納總結理思路

【歸納總結法】

在複習完所有的知識點後,就開始進入實戰演習階段了。在這個過程中,很多同學會發現,書本上的知識已經明白了,但在做題的時候還是不會,爲什麼呢?是因爲沒有一種很常規的思路將書本上的知識應用到解題的過程中去,此時歸納總結法就顯得很有必要了。比如,物理中有關動量和能量的題目,很多同學都感到頭痛,而在高考中這一類題目也通常以壓軸題的方式出現,所佔分值很高,我們可以使用歸納總結法來理清解題的常規思路。

首先是物理情景的分析,這一時刻到下一時刻發生了什麼?或者在每一個特殊的時間點又發生了什麼?碰撞發生的瞬間是能量守恆還是動量守恆?把這些問題分析清楚了,思路就會逐漸清晰。其次,將每一個過程所對應的物理規律以及公式寫在旁邊,這樣就能很容易地發現動量過程和能量過程。最後,將所有的內容都串起來,形成一種常規的思路,等到再遇見這一類題時,你就可以很方便地上手。

【生物常識積累法】

對於高二或將上高二的學生,學有餘力者應該回頭看看初中的生物書,因爲高中生物課程是默認大家初中學過生物的,但初中時可能很多同學學得不是很認真,而高中生物的教材和一些題目都默認大家還記得初中的生物知識,並在此基礎上進行深化。掌握各種“常識”的人(對於講不出道理的生物題的簡單解釋常常是“這是常識!”),做生物題時容易有優越感,而且不管題目怎樣出,成績通常都會穩定在不錯的水平。而對於大部分人,因爲各種並不常見的“常識”常常在題目中出現,如果有比較好的習題積累,到高三後期生物常識的掌握基本上也沒問題了,但這需要你平時做有心人,隨時隨地積累,甚至反覆記憶。其中許多是生物的基礎知識,打基礎就要不惜像學“文科”一樣老老實實地背。當然在背誦積累的時候也要掌握技巧。

【物理多解發散法】

具體來講便是精選一些習題(勿偏、勿過難、勿過易),不求數量,在仔細審題後儘可能地發散思維,聯想該題涉及的每個物理情景,將所學的知識點及解題方法融會貫通,從各種可能性中去尋找解題的“鑰匙”,變被動解題爲主動思考,培養“多變思維”。施行此法時重要的一點是要保持平和的心態,不急功近利。也許該題你並不能找到多解,但是這一思維過程絕對讓你受益匪淺,表面上做題速度變慢,事實上你的知識點得到了鞏固,思維創新能力得到了提升。尤其對於高考物理卷中的選擇題部分(已由單選變爲多選),多解發散法更能表現出明顯的優勢。

以今年高考理綜物理卷倒數第二道解答題爲例。對於題中涉及的始末能量關係處理,大多數人都是機械地套用機械能守恆定理,其實如果用兩個過程能量之差恆定做解,簡單明瞭,不僅不易出錯,而且節省了寶貴的時間。

【化學圖表圖例法】

剛上高中時,我的化學基礎雖然比較好,但總感覺化學的知識點很龐雜,散亂地分佈在課本中,各部分似乎沒有什麼聯繫,複習起來很困難,只能一遍遍地看教材,效果還不好。經過一段時間的學習,我慢慢發現,其實所有的知識點間或多或少都存在着聯繫,如果找出這些聯繫就有可能減輕我的複習負擔。

後來,我開始嘗試將這些聯繫寫出來、畫出來,於是就形成了一張類似蜘蛛網的圖表,我稱這種方法爲“圖表圖例法”。這張圖表裏可以包含很多分表,可以是某一個章節,也可以是一本書。表可大可小,內容可多可少,只要將相關知識點間的聯繫標識清楚即可。以有機化學表爲例,它可由烷烴和芳香烴兩個枝幹展開。與烷烴相連的是滷代烷和烯烴,與烯烴相連的是炔烴和醇,醇再連接醛,醛再連接酸,而酸和醇連在一起又構成了脂。每一條線代表了一類反應,而在線與線之間,我會註明反應的條件和所需的催化劑。這些線便把有機化學中的一部分內容串聯起來了。當然,這張表只是一個例子,並不完善。要是大家有精力的話,還可以串聯更多的內容,比方說把和苯有關的一些物質,如苯甲酸、苯甲醇等都放進來,直到將整個有機化學的知識點都囊括進來。有了這樣一張表在複習時就會很方便,很有條理性。

另有少部分無法歸納的知識點,特殊記憶一下即可。這樣一來,進入高考複習階段時,對於化學,我只需要看兩張表就可以了:一張是以元素週期表爲依託的無機化學表,另一張則是前面講到的有機化學表。這和看教材的效果幾乎是一樣的,而且還能以點帶面,減輕複習負擔,一舉兩得。所以,對於化學的學習我推薦“圖表圖例法”。

  擴展:如何征服VOA中的數字

這裏主要談四位以上的數字和帶小數點的百分數的聽記問題。

在收聽VOA英語廣播的過程中,聽衆時常會碰到許多數字,這是我國英語學習者的一大難關,四位數以上的數字更是如此。原因是英漢兩種語言的計數單位不完全一樣。它們的最大區別是:漢語中有“萬”和“億”這兩個計數單位,英語沒有;而英語的million(百萬)和billion(十億)這兩個計數單位,漢語裏卻是在它們的前面加上十,百,千而構成的複合計數單位,於是形成了英漢數字的不同表示法。

英漢兩種語言的計數單位是不一致的,英語每四位數,漢語每五位數要變更其計數單位的名稱,這就形成了四位以上數字的不同表示法。這些不同的表示法給英語學習者,尤其是給來辨別數量單位並接受信息的英語廣播聽衆帶來了很大的困難。

怎樣才能克服這一困難,做到準確無誤地聽記英語新聞中出現的數字呢?根據我們的收聽實踐,發現採取以下步驟,比較容易聽記:

一、根據美國英語中每逢四位數就要變更計數單位的規則,記數時採用國際習慣每隔三位數用一逗號分開,即1,000以上的數:先從後向前數,每三位數加一“,”,第一個“,”號前爲thousand,第二個“,”號前爲million,第三個“,”號前爲billion(在英國英語國家中爲thousand million),然後一節一節表示。例如:123,456,895,167,讀成one hundred (and) twenty three billion four hundred (and) fifty-six million eight hundred (and) ninety-five thousand one hundred and sixty-seven.從這一讀法中不難看出:除了trillion,billion,和million外,其他數字都是百、十、個的反覆使用。

二、以trillion,billion,million和thousand爲中心,收聽時集中注意力聽清楚是多少個trillion,多少個billion,多少個million和多少個thousand,及時記下並在它們的後面分別用“,”分開,沒有具體數字的就打上“0”。當然trillion的前面還有一些更大的計數詞,其規律都是一樣的。

三、注意數字的書寫表達方法。一般說來,英語數字的書寫方法有以下三種:

(1)如果數字能用一個單獨單詞來表達,就直接寫出該單詞。如:“一”、“九”、“十五”、“八十”就分別寫作one,nine,fifteen和eighty。

(2)如果數字要用一個複合數詞或幾個數詞來表達,如:“二十一”、“九十九”、“一百零一”、“一千八百七十六”等等,通常就寫出阿拉伯數字“21”、“99”、“101”、“1,876”等等。

如果數字是比較大的整數,常常要用阿拉伯數字加英語單詞一起來表達。如“一百六十萬”、“四十五億”就寫成“1.6 million”和“4.5 billion”等等。

另外,還有一些數字可以有兩種讀法。例如:

1,000可讀作one thousand或ten hundred,

4,500可讀作four thousand five hundred或forty-five hundred,

500,000可讀作five hundred thousand或half million。

在VOA的英語廣播中,如果數字達到或超過了billion,Special English和Standard English 的讀法通常都不一樣。如:The Chinese News Agency says China’s population has grown to 1,031,882,511 persons. (St.) Standard English的播音員將這一數字讀作one billion thirty-one million eight hundred eighty-two thousand five hundred eleven。而Special English的播音員將這一數字讀作one thousand thirty-one million。又如:World Bank President A. W. Clausen says the bank will lend China 1,000,000,000 next year. (St.) Standard English的播音員將這一數字讀作one billion,而Special English的播音員將這一數字讀作one thousand million,這一讀法避免了使用billion這一沒有被VOA Special English Wordbook收進的難詞。

數字中的另一難點是帶有小數點的百分數,我們常常在經濟、金融和其他涉及較精確的百分比的新聞中遇到。這些數字,特別是百分之零點幾的數字的讀法比較難懂,有的有幾種讀法,在一般的辭書和語法書中很難找到滿意的答案。現根據錄音材料,從這摘錄一些含有這些數字的典型單句,按一定的規律排列如下,供讀者參考:

The report noted1 that the slowdown is less than the four and one half per cent (4.5%) drop in such economic activity during the last three months of 1981.

The second largest bank in the United States, the city Bank of New York, has raised its prime interest rates to sixteen and one half per cent (16.5%).

He (World Bank President A. W. Claysen) praised China’s economic progress in the last two years, noting the Chinese economy has grown almost seven point five per cent (7.5%) in the time of world recession2.

The Labor3 Department said almost 11 million Americans were out of work, about nine point eight per cent (9.8%) of the work force.

Almost 10 million persons in the US were unemployed4 in March. That means nine per cent (9%) of the American labor forces was out of work, and increase of two tenths of one per cent (0.2%) over February’s rate.

Consumer prices in the US increased by only two tenths of one per cent (0.2%) in February.

Producer prices in the United States increased by one tenth of one per cent (0.1%) in April, the first rise since January. Government economists5 say producer prices rose at yealy rate of only four tenths of one per cent (0.4%) during the first four months of this year.

The Labor Department reports that producer prices increased by only one half of one per cent (0.5%) in October.

The Federal Reserve Board says industrial production dropped eight tenths of one per cent (0.8%) in October.

The Labor Department reports the prices in the US lowered only six tenths of one per cent (0.6%) last month. Prices has risen one fourth per cent (0.25%) in May and June.

The World has a huge supply of fresh water, rivers, rain water, lakes and underground wells. But experts say that only abut6 one third of one per cent (0.3% or 1/3%) of the world’s total water supply is naturally safe for drinking.

總的來說,英語數字的聽記是英語學習者的一大難點,除了掌握一定的規律和技巧外,必須通過大量的聽說讀寫訓練,才能達到比較迅速而準確的目的。