當前位置

首頁 > 英語學習 > 高中英語 > 外貿英語函電學習方法總結

外貿英語函電學習方法總結

推薦人: 來源: 閱讀: 1.16W 次

《外貿函電》是一門實踐操作性很強的課程。也就是說,要達到正確擬寫外貿業務信函的目的,僅有理論是遠遠不夠的,必須學習大量外貿實務中有一定代表信的信函, 更重要的是通過學習信例,熟悉大量 外貿業務 中各個環節中常用語,包括 詞彙 、短語、句型以及習慣表達方式等等,再通過一定量的練習,對常用語進行操練運用,從而達到掌握並熟練使用的目的。下面就是小編給大家帶來的外貿英語函電學習方法,希望大家喜歡!

外貿英語函電學習方法總結

1.學習信例。

俗語說,“熟讀唐詩三百首,不會吟詩也會偷”。這說明了一個從量變到質變的過程。學習《外貿函電 》的道理也一樣。《 外貿函電 》是一門講述專門用途語言課程,它有別於一般性的語言。儘管當今 外貿函電 的語言趨於簡單化,口語化,但畢竟專業性很強,有一定的格式。從許許多多具有代表性的信例中,我們可以總結出:外貿業務 書信的開頭句子通常是:

(1)介紹性的,告訴對方什麼誘惑你寫封信,你寫這封信的目的是什麼。

例如:

We have been looking for a reliable manufacturer to supply us with cotton ladies's dress on a regular basis. recently from the advertisement in "China Daily" we have learned that you are a firm who is engaged in import and export business and believe that you can meet our requirements

(2)或者是談及對方某日期的來信來電等。

例如:

In response to your letter of February 24 enquiring forour cotton ladies' dress, we have the pleasure of enclosing our Quotation Sheet 1346 foryour consideration.

結尾句子或段落往往是用來表達寫信人的期望,因而結尾句子要具體,說明你的請求等。例如:we are looking forward to your favoufable reply. Your prompt attention to our order will be much appreciated. 此外,就同一業務環節選擇具有代表性的信函進行系統性的學習,正確理解其內容,體會它們的語言風格和寫作技巧,對同一意思而不同意思而不同表達方式所收到的效果進行比較,我們學習外貿函電就能從量變到質變了。

2. 歸納常用語。

一個天才的語言學家,他的成功奧祕,也許就是他善於日積月累起來的常用 詞彙 、短語、句型等進行歸納分門別類,當然更善於應用。我們試比較下面的各組句子:

1) A. We'd like to buy your Crocodile Brand Men's shirts. B. We are interested in your Crocodile brand Men's shirts.

2) A. We want you to send us your lowest quotation for the subject goods.

B. We should be grateful if your could make us your lowest quotation for the subject goods. 3) A. Therefore, you have to ask your bankers to make amendments to the said L/C.

B. You are, therefore, kindly requested to instruct your bankers to make amendments to the said L/C accordingly.

4) A. We now tlee you the goods are ready for shipment.

B. We are pleased to inform you that the goods are now ready for shipment.

外貿信函的協作最重要的是用詞準確,表達的意思清楚,但語調也要自然,友好,有禮。 3. 練習掌握。《外貿函電》是一門模仿性、實踐性、操作性都很強的課程,不通過練習實踐,很難加深認識,鞏固所學知識。只有進行大量的有針對性的反覆操練,尤其是外貿業務 各個環節設計特定情景進行反覆操作,進行大量填空、填詞、選擇題、句子 翻譯 和中譯英信件的 翻譯 等各種類型的練習,我們才能熟練掌握運用外貿業務這些常用的句型、詞彙 和短語以達到能夠正確 翻譯 並能擬寫同類信函的目的。