當前位置

首頁 > 英語詞彙 > 常用英語單詞 > 威廉王子和凱特王妃真的叫夏洛特公主“洛蒂(Lottie)”!

威廉王子和凱特王妃真的叫夏洛特公主“洛蒂(Lottie)”!

推薦人: 來源: 閱讀: 2.4W 次

Kate and Wills really DO call Princess Charlotte 'Lottie'! Mummy blogger reveals Duchess let the name slip while talking to her VERY cheeky toddler during visit to Belfast

威廉王子和凱特王妃真的叫夏洛特公主“洛蒂(Lottie)”!

威廉王子和凱特王妃真的叫夏洛特公主“洛蒂(Lottie)”!有博主稱公爵夫人是在貝爾法斯特訪問期間與她的調皮小孩說話時不小心泄露了這個小名


Duchess of Cambridge revealed Princess Charlotte's nickname during Irish visit

凱特王妃在愛爾蘭訪問期間泄露了夏洛特公主的小名


After asking the age of a child, Kate said: 'oh, he's the same age as Lottie!' 

在問過一個小孩的年齡之後,凱特王妃說:“哦,他和Lottie一樣大!”


The royals often used nicknames and terms of endearment for one another. 

王室成員們經常使用暱稱和親暱的詞彙來稱呼彼此。


The Queen, 92, has perhaps the most unlikely name; with Prince William calling her 'Gary' when he couldn't pronounce grandma as a youngster. The hard-to-believe nickname has apparently stuck.

92歲的女王擁有的暱稱可能是大家最想不到的;威廉王子在小時候無法清晰地發出“grandma(奶奶)”這個詞,他就稱呼女王爲“Gary”。這個令人難以置信的暱稱現在顯然已經沒人叫了。


Prince George, it was revealed by his mother, called the Queen 'Gan-Gan' when he struggled to also say the word grandma.

據喬治王子的媽媽透露,他說不好“grandma”這個詞的時候曾叫女王“Gan-Gan”。


In January Prince George took control of his own nickname, telling a passer-by his name was 'Archie'.

喬治王子一月份的時候拿回了他自己暱稱的控制權,告訴一個路人他的名字是“Archie(阿奇)”。


THE ROYAL FAMILY'S PET NAMES

王室家族成員的暱稱


THE QUEEN: Gary, 'Gan-Gan', Cabbage. The first two nicknames come from both Prince William and Prince George struggling to say 'Granny' as children. The third is apparently an affectionate name given to the Queen by Prince Philip. 

女王:Gary、“Gan-Gan”和Cabbage(捲心菜)。前兩個暱稱都是威廉王子和喬治王子在發不好“Granny(奶奶)”這個詞的音時出現的。第三個暱稱很顯然是一個充滿深情的暱稱,是由菲利普親王取給女王的。


PRINCE WILLIAM: Big Willy, Prince Baldy. These two rather blunt nicknames were apparently coined by his wife. At university Kate called William 'Big Willy' - and now, due to his somewhat thinning head of hair, she calls him the latter.

威廉王子:Big Willy(大威利)和Prince Baldy(禿頭王子)。這兩個率直的綽號顯然都是他妻子取的。在大學時凱特曾稱呼威廉“Big Willy”——而現在,因爲他頭髮稍稍變薄了些,她便叫他“Prince Baldy(禿頭王子)”。


DUCHESS OF CAMBRIDGE: 'DoD', or 'the Duchess of Do-little'. This cheeky moniker was given to the Duchess by none other than Prince William. 

凱特王妃:“DoD”,或是“the Duchess of Do-little(無所事事的公爵夫人)”,這一厚臉皮的綽號是由她的丈夫威廉王子取的。


PRINCE CHARLES: Fred. Charles and Camilla call each other Fred and Gladys - as revealed in Princess Diana’s interview tapes.

查爾斯王子:Fred(弗雷德)。查爾斯王子和卡米拉叫對方Fred和Gladys(格拉迪斯)。這兩個暱稱是在戴安娜王妃的訪談錄音中透露出來的。


PRINCE HARRY: Flash, Gromit, Potter. Nicknames have followed the 34-year-old throughout his life, and he was dubbed 'Flash' in his wilder days, thought to be a reference to fictional army Lothario Harry Flashman.

哈利王子:Flash、Gromit和Potter。這些暱稱伴隨了他34歲的人生,在他年輕的時候被稱爲“Flash”,這一暱稱被認爲是對虛構軍隊Lothario Harry Flashman的引用。


Other, more endearing names for Harry include 'Potter', after J K Rowling's boy wizard and 'Gromit', referring to Nick Park's animated canine creation.

除此之外,Potter和Gromit是更爲親密的稱呼,“Potter”這一稱呼來自《哈利•波特》系列裏的巫師小男孩,而“Gromit”則來源於尼克•帕克的動畫Wallace&Gromit(超級無敵掌門狗)中的小狗。


THE DUCHESS OF SUSSEX: Tungsten. Royal new-comer Meghan, 37, has been reportedly called 'Tungsten' by her father-in-law in reference to the strong metal. Prince Charles has apparently given the Duchess of Sussex the name based on her 'toughness'.

蘇塞克斯公爵夫人(梅根):Tungsten(鎢)。王室的新成員,37歲的梅根被報道暱稱爲“Tungsten”。這個暱稱是由她的公公取的,取自一種強金屬(鎢)。查爾斯王子顯然是因爲梅根的“堅強”而給她取了這個綽號。


PRINCE GEORGE: PG Tips. When she was pregnant Kate referred to him as 'our little grape' but the five-year-old is now occasionally known as PG Tips or just 'Tips' after the brand of tea.

喬治王子:PG Tips。當凱特王妃還在懷孕的時候,她就稱他爲“Our little grape(我們的小葡萄)”,但是這個五歲的小朋友現在偶爾被稱作PG Tips或者乾脆就是“Tips”。這個暱稱的由來是一個茶的品牌。


PIPPA MIDDLETON: Squeak. Classmates at St. Andrew's in Pangbourne, Berkshire, came up with the name "Squeak" for Kate, and "Pip" for Pippa - names that were also bestowed upon the school's pet guinea pigs.

皮帕•米德爾頓(Pippa Middleton,凱特王妃的妹妹):Squeak(吱吱聲)。伯克郡潘伯尼的聖安德魯斯大學的同學們爲凱特取了“Squeak”這個名字,也爲皮帕取了“Pip”這個名字 - 這些名字也被用在學校的寵物豚鼠身上。