當前位置

首頁 > 商務英語 > 實用英語 > “跳槽”英語怎麼說

“跳槽”英語怎麼說

推薦人: 來源: 閱讀: 6.16K 次

名詞解釋:“跳槽”一詞因其新鮮、生動、俏皮,很快擠佔了“換工作”、“換單位”之類用語的位置,《現代漢語詞典》修訂版更將其收編門下。你知道怎麼用英語表達嗎?

“跳槽”英語怎麼說

The number of new online job applicants and resumes on increased 36% year-on-year in the first week after the lunar New Year holiday, the company revealed recently.

"We have seen increasing job-hopping after Spring Festival for the past few years, but I was still taken aback by this year's huge increase," said Benjamin Chen, public relations director for Zhaopin.

What is seen as a "good job" has changed. For the generation born in the 1970s, high salary and status is the key. But for the generation born after 1980, work-life balance is more important.

智聯招聘近日披露,在春節後的第一週,新增在線求職者和簡歷較去年同期相比增加了36%。

智聯招聘的公共關係主管陳先生談到,“在過去的幾年裏,我們看到了春節過後日益增長的跳槽現象,但今年的大幅增加還是讓我大吃一驚。”

現在人們對“好工作”的定義發生了改觀。對於上世紀70年代出生的人來說,豐厚的薪水和顯赫的職位是至關重要的。但對於80後一代來說,更重要的是平衡工作和生活。

  【講解】

文中的job-hopping就是“跳槽”的意思,這是一個合成詞,其中hop表示“跳躍”,既可以指動物持續地、小而快地跳躍,也可用於表示個人用單足跳,如:Several frogs were hopping about on the lawn.(有幾隻青蛙在草地上跳來跳去。);而常用詞jump強調的是猛然跳起或跳躍的動作,如:The boy jumped on a moving truck.(那個男孩跳上一輛正在行駛的卡車。)

和求職相關的詞彙還有:applicant(申請人),requirement(必備條件),job responsibilities(工作職責),job arrangements and benefits(工作安排和待遇)等。