當前位置

首頁 > 商務英語 > 實用英語 > “亂穿馬路”英語怎麼說

“亂穿馬路”英語怎麼說

推薦人: 來源: 閱讀: 8.25K 次

 摘要:人一多,馬路上的安全就成了大問題。今年國慶期間,交警部門也拿出了殺手鐗——設置伸縮護欄,整治亂穿馬路。你知道怎麼用英語表達嗎?

“亂穿馬路”英語怎麼說

Police in Hangzhou placed a steel folding barrier on the sidewalk of a busy intersection to regulate traffic and prevent jaywalking as the number of tourists surged during China's National Day holidays.

The portable barrier was placed at the intersection of the city's Yan'an and Xueshi roads. Officers were charged with making sure it was extended during red lights and withdrawn during green.

A vice chief of Police said the barrier helped to reduce the number of jaywalkers and improved traffic. It was the first time the barrier has been used for pedestrians, and many tourists and residents took pictures of it.

隨着國慶節假期間遊客數量激增,杭州警方在一處熱鬧的十字路口人行道上設置了一扇伸縮鐵護欄,用來管理交通,防止人們亂穿馬路。

這扇可移動護欄安裝在杭州市延安路、學士路路口。一旁有警察負責確保護欄在紅燈時展開、在綠燈時拉上。

警方的一名副處長表示,護欄有助於減少亂穿馬路的人,改善交通。這是首次對行人使用護欄,有不少遊客和市民都在護欄旁拍了照。

【講解】

文中的jaywalking就是“亂穿馬路”的意思,這是一個不可數名詞,由其派生出的可數名詞jaywalker解釋爲“亂穿馬路的人”,不及物動詞jaywalk解釋爲“亂穿馬路”。

此外,文中第二段的動詞charge解釋爲“承擔……任務或職責”,通常用於被動語態結構:somebody be charged with doing something,比如:Who is charged with fulfilling these duties? (誰負責完成這些任務?)