當前位置

首頁 > 商務英語 > 實用英語 > “虛假廣告”英語怎麼說

“虛假廣告”英語怎麼說

推薦人: 來源: 閱讀: 4.16K 次

名詞解釋:虛假廣告,就是指廣告內容是虛假的或者是容易引人誤解的,一是指商品宣傳的內容與所提供的商品或者服務的實際質量不符,另一就是指可能使宣傳對象或受宣傳影響的人對商品的真實情況產生錯誤的聯想,從而影響其購買決策的商品宣傳。這類廣告的內容往往誇大失實,語意模糊,令人誤解。虛假廣告行爲在法律上表現爲作爲和不作爲兩種形式,作爲是指故意發佈虛假廣告;不作爲就是廣告發布者有義務說明或者警告,而不作爲。你知道怎麼用英語表達嗎?

“虛假廣告”英語怎麼說

A court in Guangdong province has ruled that Jiaduobao Group (JDB), a Hong Kong-based beverage manufacturer, must compensate Guangzhou Pharmaceutical Holding Limited (GPH) forfalse advertising.

JDB must pay a total of 10.81 million yuan ($1.78 million) to GPH, best known for manufacturing Wong Lo Kat herbal tea, and stop using false slogans, the Guangzhou Municipal Intermediate People's Court said last Friday.

The false promotion of JDB has confused the public about the two different herbal tea brands, which has infringed on the rights of GPH, the ruling said.

廣東省一家法院近日判定香港飲料生產商加多寶因虛假廣告一案,需向廣藥集團作出賠償。

廣州市中級人民法院上週五稱,加多寶需要向因生產“王老吉涼茶”而聞名的廣藥集團支付總共1081萬人民幣(摺合178萬美元)的賠償金,並停止使用虛假宣傳語。

判決稱,加多寶的虛假宣傳使民衆混淆了兩個不同的涼茶品牌,侵犯了廣藥集團的權利。

【講解】

文中的false advertising就是“虛假廣告”的意思,其中advertising用作不可數名詞,解釋爲“廣告活動”,又如cigarette advertising(香菸廣告)、TV advertising(電視廣告)、advertising agency(廣告公司)等。

另外,文中第一段中的beverage是指除水以外的“飲料”,如茶、酒、果汁等,又如a bottled beverage(瓶裝飲料)、a nonalcoholic beverage(不含酒精的飲料)和a nutritious beverage(營養飲品)等。