當前位置

首頁 > 商務英語 > 商務英語 > 關於工作內容的英語口語的對話

關於工作內容的英語口語的對話

推薦人: 來源: 閱讀: 5.61K 次

其實學習英語是並沒有想象中的那麼困難的,只要同學們多花點時間,所以小編今天給大家帶來的是英語的口語,只要大家把這些英語口語練習好了,英語成績肯定可以提升的

ing-bottom: 100%;">關於工作內容的英語口語的對話

  一參觀工廠Visiting A Factory

AIt was very kind of you to give me a tour of the place. It gave me a good idea of your product range.

謝謝你們陪同我看了整個工廠。這次參觀使我對你們的產品範圍有了一個很好的瞭解。

BIt’s a pleasure to show our factory to our customers. What’s your general impression, may I ask?

帶我們的客戶來參觀工廠是我們的榮幸。不知道你總體印象如何?

AVery impressive, indeed, especially the speed of your NW Model.

很好,尤其是你們的NW型機器的速度。

BThat’s our latest development. A product with high performance. We put it on the market just two months ago.

那是我們新開發的產品,性能很好。兩個月前剛投放市場。

AThe machine gives you an edge over your competitors, I guess.

和你們的競爭對手相比,我想這機器可以讓你們多佔一個優勢。

BCertainly. No one can match us as far as speed is concerned.

當然。就速度而言,目前沒有廠家能和我們相比。

ACould you give me some brochures for that machine? And the price if possible.

能給我一些那種機器配套的小冊子嗎?如有可能,還有價格。

BRight. Here is our sales catalog and literature.

好的。這是我們的銷售目錄和說明書。

AThank you. I think we may be able to work together in the future.

謝謝。我想也許將來我們可以合作。

開始學習

  二延長獨家代理協議

AI'm pleased to meet you again, Mrs. King.

很高興又見到你,金夫人。

BPleased to see you, too, Mr. Brown.

我也很高興見到你,布朗先生。

AYou've had a good trip, I hope.

希望你旅途愉快。

BYes, a very pleasant journey, thank you.

是的,旅途很愉快,謝謝你。

AIt's been a full two years since we last saw each other.

我們整整兩年沒有見面了。

BSo it is, I've come again to renew our sole agency agreement for another 2 years.

是啊,這次我來是想把我們之間的獨家代理協議延長兩年。

AWe shall be pleased to talk the matter over with you. You've done very well in fulfilling the agreement.

我們很高興和你們詳細討論這件事情。你們的協議完成得很漂亮。

BI'm glad you're satisfied with our work. I can assure you we've spared no effort and spent quite a sum of money in pushing the sales of your products.

你們對我們的工作表示滿意,我很高興。可以說在推銷你們的產品方面,我們費了不少力氣,還花了大量資金。

AYes, we appreciate your efforts in pushing the sales of our pianos. We can see you are experienced in this particular line.

是的,我們很感激你方在推銷鋼琴上所做的努力,看得出來你們對經營這一行很有經驗。

BThank you.

謝謝。

ABut I think the annual sale of 300 pianos for a sole distributorship in Canada is rather conservative. After all, you sold around 400 pieces there last year. You can sell more this year according to the marketing conditions at your end.

不過我認爲對加拿大的獨家經銷來說,年銷售量300架鋼琴未免太 過保守了。實際上,去年你都賣了400架左右。根據你們地區的市 場情況,今年應該可以銷售更多。

BThat is the result of our hard work. Well, what annual quantity would you suggest for the new agreement then?

那是我們努力工作的結果。那你認爲新協議的年銷量應是多少呢?

A500 pieces.

500架。

BNo, no. That's too big a number to be acceptable. Let's put it at 450 pieces. And we'll strive to sell more, of course. We wish to add another clause. For every 50 pieces sold in excess of the quota, we'll get 1% more in commission for our efforts.

不行,不行。這個數字太大了,我不能接受。定爲450架吧。當然 我們會盡力多銷。我們想增加一個條款,超過定額之後每多銷50 架,我們的佣金就增加百分之一。

AAll right, let's fix it at 450 pieces then. And for every additional 50 pianos sold, we'll give you 1% higher commission.

那好吧,那我們就定爲450架吧。另外每多售50架,我們就再多給 你百分之一的佣金。

BI suppose all the other terms remain unchanged.

我想其他條款都不變吧。

AWe would like to make a specific mention of one more point. As our sole distributor, you will neither handle the same or similar products of other origins nor re-export our goods to any other area outside your own.

另外一點,我想特別提一提。作爲我們的獨家經銷商,你們既不能 經營其他國家的同類或類似的產品,也不能把我們的產品再出口到加拿大以外的地區去。

BNo, certainly not. That's a reasonable restriction.

那當然不行,這是合理的限制。

AAnother thing is that every six months we would like to receive from you a detailed report on current market conditions and the users comments on our products.

另外一點是我們希望每隔六個月收到你們的一份詳細的當前市場情況的報告和用戶對我們的反饋。

BYes, we've already prepared one. I've brought it with me. I'll put it forward when we talk with the manufacturers tomorrow.

我們已經都準備了一份。我這次把它帶來了。明天我們和生產商洽談時,我就將它提交上去。

AGood, that's all then.

好,那就這些了。

BGood.

好。