當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 像美國人一樣說英語第19期:輸就是輸了...

像美國人一樣說英語第19期:輸就是輸了...

推薦人: 來源: 閱讀: 1.2W 次

Nicole: I lost the election by a hair—just 10 votes! But I'm not giving up.
Ted: give me a break, Nicole. You lost. Live with it!
Nicole: but I was a sure thing! If I hadn't stayed up so late baking cookies, I wouldn't have messed up my speech.
Ted: get real, Nicole.
Nicole: it's your fault, Ted. I lost because your friends didn't vote for me!
Ted: don't try to put the blame on me! I gave it my best shot.
They must've made a msitake while counting the votes. I'll deman a re-count on Monday and set the record straight.
Ted: don't make a fool of yourself, nicole. Face it, Andrea won the election fair and square!
Nicole: well, I just don't know where I went wrong.
Susan: here, take a chocolate chip cookie. That'll cheer you up for sure!

By a hair: just barely, very narrowly; by a small amount 差一點兒,險些,幾乎

像美國人一樣說英語第19期:輸就是輸了...

fair and square: honestly誠實地,光明正大的
He won the game fair and square.
他正大光明地贏了這場比賽。

For sure: definitely確切地
No one knows for sure what happened to Bill.
沒有人確切知道比爾出了什麼事。

Give it one's best shot: to try as hard as one can 盡全力

give up: to admit defeat; to surrender 放棄

to go wrong: to make a mistake; to go astray 出錯

to live with it: to accept a difficult reality 學會接受

to make a fool of oneself: to cause oneself to look stupid 因做傻事而出醜

to mess up: to make a mistake; to spoil an opportunity 出錯,搞砸

to put the blame on someone: to make somebody else as responsible for a misdeed or misfortune 責怪(某人)

to set the record straight: to correct an inaccurate account弄清真相;澄清是非;以正視聽, 澄清是非,把事情弄得準確無誤

sure thing: an outcome that is assured 必然之事,毫無疑問之事