當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 美語情景對話 第276期:France 法國

美語情景對話 第276期:France 法國

推薦人: 來源: 閱讀: 2.02W 次

Todd: OK, Hello!

託德:你好!

Raphael: Hello!

拉斐爾:你好!

Todd: Can you say your name please?

託德:請說一下你的名字,好嗎?

Raphael: Yeah, sure. My name is Raphael Thibault.

拉斐爾:當然好啊。我叫拉斐爾·蒂博特。

Todd: Thibault!

託德:蒂博特

Raphael: Yeah! Thibault!

拉斐爾:對!蒂博特!

Todd: OK, and that's your last name?

託德:好,這是你的姓嗎?

Raphael: Ah, yeah, it's my last name, but it's a first name too in France.

拉斐爾:對,是我的姓,不過這在法語裏也是名字。

Todd: Oh, really

託德:哦,真的嗎?

Raphael: Yeah! It's quite traditional. It's from the middle ages.

拉斐爾:對!這是很傳統的名字。來自中世紀。

Todd: OK.

託德:好。

Raphael: Yeah, yeah, yeah!

拉斐爾:對,對,對!

Todd: Wow, Where are you from in France?

託德:哇,你來自法國嗎?

Raphael: I just finished my studies in Paris, but I was born in the South. Actually, it's the place they make foie gras. If you know about foie gras.

拉斐爾:我剛剛在巴黎完成了學業,不過我是在南部出生的。實際上,那是生產鵝肝醬的地方。如果你知道鵝肝醬的話。

Todd: Yeah, yeah, yeah

託德:當然,當然知道。

Raphael: We used to eat on Christmas and..

拉斐爾:我們會在聖誕節的時候吃,還有……

Todd: What exactly is foie gras? Sorry, it's hard for me to say.

託德:確切的說什麼是鵝肝醬?抱歉,這對我來說有點難。

Raphael: It's from the duck. It's um, how do you call it?

拉斐爾:是鵝身上的。嗯,你們怎麼叫?

Todd: The liver?

託德:鵝肝醬嗎?

Raphael: Yeah, the liver! That's it. The liver, and it's cooked an official way and you can have it both like cold or hot, I mean, any kind, but the point is, the duck has to be fed in nature, right! It's not working if it's in a, industrial feeding duck

拉斐爾:對,鵝肝醬!就是這個。鵝肝醬,是以正式方式烹飪的,可以冷制,也可以溫熱吃,我的意思是,可以以各種方式做,不過重點是鵝必須要以自然方式餵養,沒錯!如果是以工業方式餵養的鵝,那是不行的。

Todd: Oh, really!

託德:哦,真的嗎?

Raphael: It doesn't produce really good foie gras, yeah!

拉斐爾:這樣是做不出真正好的鵝肝醬的,沒錯!

Todd: So the duck must come from nature?

託德:那鵝必須來自自然嗎?

Raphael: Yeah, actually, that's why this place is famous for because it's countryside. There's no really big cities and most of the people are farmers so they actually produce some really good foie gras, like I heard the competition comes from East Europe now but they make more like industrial foie gras. It's a little different, but anyway, that's the place I'm born.

拉斐爾:對,實際上,這就是這個地方著名的原因,因爲它是鄉村。那裏沒有大的城市,大部分人都是農民,所以他們會生產出真正好的鵝肝醬,我聽說現在東歐的競爭對手很強,但是他們大多數都是用工業方式生產鵝肝醬。這是有些不同的,不過不管怎樣,那是我出生的地方。

Todd: Wow! Is that the eastern side or the western side?

託德:哇!那裏是位於東部,還是西部?

Raphael: It's the southwest.

拉斐爾:位於西南部。

Todd: OK, towards Spain.

託德:好,離西班牙很近。

Raphael: Yeah, that's it. Exactly! Like below Bordeaux, a city called Bordeaux, it's a bit below this city.

拉斐爾:對,就是這樣。的確是!就在波爾多市的南部,在這個城市南部。

Todd: OK, so Bordeaux is known for wine.

託德:好,波爾多以葡萄酒聞名。

Raphael: Yeah, yeah, exactly.

拉斐爾:對,對,沒錯!

Todd: So, is it near the mountains or?

託德:那裏臨近山區還是?

Raphael: It's not that close to Spain. It's, how can I say, yeah, it's not the extremity of France, it's more like center-south, you know.

拉斐爾:那裏離西班牙不是很近。我要怎麼說呢,那並不是法國的南端,更像是中南部,你知道的。

Todd: Oh, OK. Sounds like a pretty place though.

託德:哦,好,聽起來是一個很漂亮的地方。

Raphael: What?

拉斐爾:什麼?

Todd: It sounds like a pretty place.

託德:聽起來像是一個很漂亮的地方。

Raphael: Yeah, yeah, it's quite nice. It's quite nice. I mean, it's countryside right. You have to like it. There's not a lot of things to do, but, I spend like my, from fifteen years old, I live there and then I moved to another city called La Rochelle, which is close to the sea, just in front of the sea actually, and that's a better place. I like it much.

拉斐爾:對,對,確實很棒。確實很好。我的意思是,那裏是鄉村。你一定會喜歡那裏的。雖然沒有什麼可以做的事情,我從15歲開始住在那裏,之後我搬到了名爲拉羅謝爾的城市,那裏離大海很近,實際上就面向大海,那裏更好。我非常喜歡那裏。

美語情景對話 第276期:France 法國

重點講解:
1. middle ages
(歐洲歷史上的)中世紀(指公元476年羅馬帝國滅亡至公元1500年左右這段時期,尤指這段時期的後半部分);
eg. The death of King Richard III in1485 rang down the curtain on the Middle Ages.
1485年理查德三世國王的去世標誌着中世紀的結束。
eg. In the Middle Ages, philosophy and theology were inextricable.
在中世紀,哲學與神學是不分的。
2. used to do sth.
過去常常做某事;
eg. I used to live in London.
我曾經在倫敦居住過。
eg. Moslem women used to veil their faces before going into public.
信奉伊斯蘭教的婦女出門之前往往用面紗把臉遮起來。
3. be famous for
從……聞名;著稱;
eg. Switzerland is famous for its watchmaking and beautiful scenery.
瑞士以製表業和美麗的風景而聞名。
eg. David is famous for his billiards technic.
大衛因他的檯球技術而出名。
4. be known for
以…聞名的;
eg. She was known for the quickness of her wit.
她以頭腦靈活見稱。
eg. It is known for its handicraft products.
這地方因出產手工藝品而聞名。