當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 小強英語 第116期:"無米之炊"用英語怎麼說?

小強英語 第116期:"無米之炊"用英語怎麼說?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.91W 次

Make bricks without straw 無米之炊!

Hello, everyone! 歡迎大家來到小強英語!中文裏有句話說“巧婦難爲無米之炊”,就是比喻做事因缺少必要的條件而不能成功。在英語中也有類似的表達——make bricks without straw.這個說法起源於《聖經》,從前以色列人在埃及常常給埃及人做苦力,爲埃及人乾和泥、制磚等粗活。而當時的磚頭是用稻草、貝殼、木炭等混合製成的;有一次,埃及法老要以色列人用和平時一樣多的稻草製造出更多的磚,以色列人終於被迫逃出埃及。如今,制磚不再用稻草,但make bricks without straw留傳了下來。我們來看一下例句:

If I don't have enough funds, how can I do this project?Do you think I can make bricks without straw?
沒有足夠的資金,我怎麼完成這個項目呢?你以爲我可以造無米之炊麼?

He says he can finish the task despite the lack of necessary materials. Many people think that he is just making bricks without straw.
他說即使缺少必要的材料他也可以完成任務。許多人都認爲他是在作無米之炊。

小強英語 第116期:"無米之炊"用英語怎麼說?

本期,我們學習了“無米之炊”的英語,make bricks without straw。感謝收聽,我們下期再會。與小強互動,請關注新浪微博@小強英語!

本欄目由原創,未經許可請勿轉載。