當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 美國習慣用語 第747:越來越糟

美國習慣用語 第747:越來越糟

推薦人: 來源: 閱讀: 2.53W 次

我最近收拾東西,翻出一張十年前的照片,當時我在一家進出口公司做市場開發,老闆Sue是我遇到的最嚴厲的上司,開會遲到一分鐘都會捱罵。她的理論是,這次晚一分鐘,下次就會晚兩分鐘。

今天我們要學的習慣用語恰恰跟她的信條相吻合。那就是:slippery slope. Slippery是打滑的意思;slope是斜坡。不言而喻,a slippery slope打滑的斜坡,意思是越來越糟。

你現在一定明白了,爲了我以前的老闆Sue眼睛裏揉不進一粒沙子。在她看來,遲到一次不糾正,then you were on a slippery slope. 以後就會越來越糟。

在下面這個例子裏,一個父親發現十幾歲的女兒在商店偷東西。我們一起聽聽這位父親的反應。

例句-1:I realize when my 12 year-old took a bottle of perfume from a store without paying, she was shoplifting. But that doesn't mean she's heading down a slippery slope towards a life of crime. She understands the seriousness of what she did. And she promises never to steal again.

這位父親說:我知道,十二歲的女兒在商店裏拿香水不交錢是偷東西,可這並不意味着她已經走上了一條越陷越深的犯罪道路。她已經明白了這件事情的嚴重性,而且保證以後再也不偷了。

我同意這個父親的看法,只要讓孩子瞭解問題的嚴重性,以後不犯就好了。但是有些事情,則萬萬不能開先例。比如說,我家狗還小的時候,老公覺得它可愛,讓它進臥室更我們一起睡,我當時就警告他,we are on a slippery slope. 結果被我不幸言中,如今狗大了,可是再也趕不出去了。

******

在下面的例子裏,一個小鎮居民在是否願意在鎮子裏興建大型遊樂場的問題上存在嚴重分歧。讓我們聽聽下面的報道。

例句-2:The citizens are divided over whether to allow an amusement park to be built in our historic town. Supporters argue that it will bring entertainment and a needed source of tax revenue. Critics say we'd be getting on a slippery slope. Before long, they contend, we could expect more and more traffic problems, and undesirable development. As they see it, our community's quality of life would eventually be destroyed.

這個人說:小鎮居民在是否應該在這個歷史性小鎮裏興建遊樂場的問題上存在意見分歧。支持者說,遊樂場會給小鎮帶來娛樂活動和稅務收入。批判者說,我們會在這條路上越陷越深,用不了多久,交通堵塞和其它大家不願看到的商業開發活動就會接踵而至。他們認爲,我們社區的生活質量終將受到破壞。

這倒讓我想起我的一個鄰居。他堅決主張公民有權擁有槍支,反對任何限制槍支的立法。在他眼裏,it's a slippery slope. 用不了多久,政府就會全面禁槍。

美國習慣用語-第747:越來越糟