當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 美語情景對話 第1105期:Freaky Foods 恐怖的食物

美語情景對話 第1105期:Freaky Foods 恐怖的食物

推薦人: 來源: 閱讀: 2.61W 次

Rory: So Abidemi, do you remember we were talking about food combinations which people find strange.

羅瑞:阿比德米,你記得我們之前談過人們認爲很奇怪的食物搭配嗎?

Abidemi: Hmm.

阿比德米:記得。

Rory: Well, I was wondering, are there any foods which just freak you out, which you'd never eat?

羅瑞:嗯,我在想,有沒有什麼食物讓你感到害怕,就是那些你從來不吃的食物?

Abidemi: Well, I think the older I have gotten, the more I've become, kind of, hesitant to try new food, which is strange.

阿比德米:嗯,隨着年齡的增長,我越來越不願意去嘗試那種看上去很奇怪的新食物。

Rory: Yeah.

羅瑞:嗯。

Abidemi: Before, the thought...

阿比德米:以前……

Rory: I thought you were going to say more adventurous. It's the opposite.

羅瑞:我本來以爲你會說更願意嘗試新食物呢。結果恰恰相反。

Abidemi: It is the opposite, unfortunately. Before, the thought of eating insects or cats and dogs didn't do anything for me. It didn't do anything bad. It was just like, "Oh sure, I'll try it." Before, my philosophy was if it's food, and if I see somebody else eating it, I'll try it.

阿比德米:很不幸,的確是恰恰相反。以前吃昆蟲、貓肉或是狗肉這種對我來說沒什麼,並不會讓我牴觸。我可能會說,“哦好,我可以嘗試一下”。以前,我的想法是,只要是食物,或者如果我看到其他人吃過,那我就會去嘗試。

Rory: Right.

羅瑞:好。

Abidemi: But now, just the thought of it, of trying to eat a dog or a cat, I don't want to.

阿比德米:可是現在,只是想一下要吃狗肉或貓肉,我就不想嘗試了。

Rory: So did you try some strange foods when you were younger?

羅瑞:你年輕的時候有嘗試過奇怪的食物嗎?

Abidemi: Yes. I traveled to Northern Canada, and I lived in an Inuit community for a little while. And there, they eat a lot of different sea animals.

阿比德米:有。我在加拿大北部地區旅行時,在一個因紐特社區生活了一段時間。那裏的人吃很多海洋動物。

Rory: Right.

羅瑞:好。

Abidemi: For example, whales, what else? They eat caribou as well. Just different animals and I tried a lot of that. And I really liked it. It was good.

阿比德米:舉個例子,他們吃鯨魚,還有什麼來着?他們也吃北美馴鹿。我在那裏吃過很多種不同的動物。我非常喜歡,味道很不錯。

Rory: Okay.

羅瑞:好。

Abidemi: It didn't do anything bad to me or...

阿比德米:對我沒什麼不好的影響。

Rory: Right.

羅瑞:好。

Abidemi: Yeah, I didn't get sick or anything from it.

阿比德米:嗯,我沒有生病之類的。

Rory: And you didn't have a problem with the connection between this animal, the whale, which people have now raised to be like this is so important for our planet?

羅瑞:你認爲吃那些動物沒什麼問題?現在人們認爲鯨魚對我們的星球非常重要。

Abidemi: Personally, no. I didn't. I think – I don't want to say I'm being selfish but to me, if you're doing it for – not to sell, not for commercialization, and for these people, for those people, the Inuits, it's their way of living. It's their way of surviving.

阿比德米:個人來說我認爲沒問題。我並不認爲我很自私,對我來說,只要不是爲了賣錢,不是把鯨魚商品化,只是爲了這些民衆的生活沒什麼問題,對因紐特人來說那是他們的生活方式。那是他們的生存方式。

Rory: Right.

羅瑞:好。

Abidemi: So I didn't have any problems with that. So I think maybe in general, too. That's where that philosophy before was if somebody else is eating it, and it's okay, I'll try it. Why not?

阿比德米:所以我認爲那沒什麼問題。我認爲總體來說也沒問題。那是我以前的理念,如果其他人吃了,那我就會接受,我也會嘗試。爲什麼不呢?

Rory: Okay.

羅瑞:好。

Abidemi: So I don't know.

阿比德米:我也說不清楚。

Rory: I've never tried anything like that but if I see... When I traveled in Southeast Asia, I did try some insects.

羅瑞:我從來沒吃過鯨魚之類的,不過我在東南亞旅行的時候吃過昆蟲。

Abidemi: Okay.

阿比德米:好。

Rory: And they looked terrible, and it's really hard to get your mind around the fact you're going to eat it. When you eat it, it doesn't – I mean, it tastes okay.

羅瑞:那些昆蟲看上去很可怕,很難想象要吃下這些昆蟲。不過那些昆蟲的味道還可以。

Abidemi: Okay.

阿比德米:好。

Rory: They normally cook that maybe candied, served a little bit salt or a little bit salty.

羅瑞:他們通常會把昆蟲製成蜜餞,然後在上面灑一些鹽。

Abidemi: Oh. All right.

阿比德米:哦。好。

Rory: So they taste okay. But your eyes continue to tell your brain that there's something wrong.

羅瑞:所以味道還可以。不過你的眼睛仍然在跟你的大腦說,有些不太對。

Abidemi: Okay. Okay. Do you think you would try it again?

阿比德米:好。你還會再嘗試一次嗎?

Rory: I think I would. I think the future is insects.

羅瑞:我想我會的。我認爲未來昆蟲也是食物。

Abidemi: Okay. The future is insects. That's funny.

阿比德米:好。未來昆蟲也是食物。這很有趣。

Rory: Yeah.

羅瑞:嗯。

Abidemi: It's funny, in Nigeria, we used to, when I was a kid, we would – I don't know what you call them. They were like – I don't want to say termites – I'm not sure. But they were flying. A certain type of flying insects that will come at a certain time of the year and they were only there maybe for two or three weeks. And we will just catch them and fry them. Just salted and fried. It was really good.

阿比德米:這很有趣,我還是孩子的時候,我們在尼日利亞會……我不知道你們管那種蟲子叫什麼。我想不是白蟻,我不確定那是什麼。它們會飛。那是一種會飛的昆蟲,在每年的某個時間出現,它們可能只會出現兩三週左右。我們會抓住它們,然後炸着吃。就放點鹽炸着吃。味道非常不錯。

Rory: Yeah.

羅瑞:好。

Abidemi: And back then to me, it wasn't anything strange. It was just like nice.

阿比德米:那時我認爲那不是奇怪的事。我覺得那很正常。

Rory: Right.

羅瑞:好。

Abidemi: I would think that I would like to try it again because it was just so good, just from my memories. But I don't know I might hesitate now to eat it.

阿比德米:我以前想再吃一次,因爲在我的記憶裏,那種蟲子的味道特別好。不過現在我可能會猶豫要不要吃。

Rory: Yeah. I think people can quickly become used to strange foods.

羅瑞:好。我認爲人們很快就會習慣奇怪的食物。

Abidemi: Okay.

阿比德米:對。

Rory: So like nobody ate raw fish in England, say, 25 years ago. But with Japanese food becoming more popular, now it's perfectly acceptable. Lots of people like to eat like raw, raw fish.

羅瑞:25年前,英國沒人吃生魚片。而隨着日本飲食越來越受歡迎,現在英國人完全可以接受生魚片。許多人喜歡吃生魚片。

Abidemi: Okay. Okay. I think, if you say, if you say something it's healthy, it can quickly gain in popularity.

阿比德米:好。我的看法是,如果有人說某種食物有益健康,那種食物很快就會流行起來。

Rory: Yeah. Yeah. And –

羅瑞:對,沒錯。

美語情景對話 第1105期:Freaky Foods 恐怖的食物

譯文屬僅供學習交流使未經許可請勿轉載

重點講解
1. freak out (使)吃驚;(使)不安;(使)惱怒;(使)困惑;
例句:I think our music freaks people out sometimes.
我想我們的音樂有時會嚇着大家。
2. in general 總的來說;總體上來看;大體上;
例句:She had a confused idea of life in general.
總的來說,她對生活非常困惑。
3. hesitate to do sth. (因有顧慮而)不願意(做某事);
例句:Some parents hesitate to take these steps because they suspect that their child is exaggerating.
一些家長不願意採取這些措施,因爲他們懷疑自己的孩子在誇大其詞。