美語情景對話 第1339期:Price Range for Clothes 衣服的價格範圍(2)
Todd: Okay. That brings up a good question because we're talking about shoes. How important is fashion for you? Are you willing to wear uncomfortable clothing to look good?
託德:好。這引出了一個好問題,因爲我們在談論鞋子。時尚對你來說有多重要?你願意穿看上去很漂亮但是並不舒服的衣服嗎?Jen: Not always, because I really like comfort. I would rather wear pajamas and go out than, like you know, wear something really uncomfortable. But it depends, like if you're going to a party then you would obviously want to look good and wouldn't really care about comfort much. But in a daily basis, I would go for comfort always.
珍:不一定,因爲舒適感對我來說很重要。我寧願穿睡衣出門,也不願意穿非常不舒服的衣服。但是這要視情況而定,如果要去參加派對,那肯定想讓自己看上去很漂亮,這時我就不太在乎舒適感了。不過就日常着裝來說,我一直選擇舒服的衣服。Todd: Okay. Nice. How about for example, jewelry? Do you like to wear necklaces, earrings, rings, things like that?
託德:好。不錯。那珠寶首飾呢?你喜歡戴項鍊、耳環、戒指之類的飾品嗎?
Jen: No, I'm not much of an accessories person.
珍:不喜歡,我不太喜歡飾品。Todd: Okay. Now in your home country, Nepal, is it common for people to wear a lot of jewelry?
託德:好。那在你祖國尼泊爾,佩戴很多首飾普遍嗎?Jen: Yes, they do.
珍:很普遍。Todd: Oh yeah? Oh, okay. What do people like to wear?
託德:是嗎?好。人們喜歡戴什麼首飾?Jen: Everyone prefers gold I guess, because it's like people think that if you wear gold then you are rich. And yeah, gold, silver, and some wear diamonds.
珍:我認爲所有人都喜歡金飾,因爲人們認爲戴金飾說明很有錢。他們會戴金飾、銀飾,有時還會戴鑽石。Todd: Okay, nice. Nice. I don't have any jewelry, I don't think. Oh wow, I didn't even realize that. I don't have one piece of jewelry.
託德:哦,不錯,真好。我沒有珠寶首飾。哇哦,我甚至沒有意識到這件事。我一件首飾都沒有。Jen: Really?
珍:真的嗎?Todd: Yeah, I have no rings. No necklaces. I have a broken watch. But yeah.
託德:對,我沒有戒指、項鍊。我有塊壞了的手錶。就是這樣。Jen: Don't you ever feel like buying one though? Don't you ever follow a trend and thought about piercing your ears or something?
珍:你沒想過買一件嗎?你沒有跟隨潮流嗎?沒想過打耳洞之類的嗎?Todd: That would be interesting, piercing my ears. You know, when I was your age, which was about over 20 years ago, it was just starting to happen that boys or men would pierce their ears. But it was a bit controversial, it wasn't like it's common now. So yeah.
託德:打耳洞,那應該很有意思。你知道,我在你這麼大的時候,大約20年前吧,剛剛有男孩或男性開始打耳洞。不過當時那有點兒爭議,不像現在這麼普遍。情況就是這樣。Jen: What about necklaces?
珍:那項鍊呢?Todd: Yeah, I used to have a necklace, yeah. And I just stopped wearing them, it's just not a thing. Yeah. How about you? Would you like to have piercings? Like do you have, you have earrings, right?
託德:我以前有項鍊。不過我已經不再戴了,不是什麼重要的東西。你呢?你想穿孔嗎?你有耳環,是吧?Jen: Yes, I do, but I rarely use them because at some point it's just hurts and you just feel like you don't really need it, so yeah.
珍:我有,不過很少戴,因爲有時會弄傷自己,讓我感覺其實並不需要它。Todd: What about in your country, do people have piercings in different places like eyelids or lips or ... ? Like a nose ring?
託德:那你祖國尼泊爾的民衆會在不同地方穿孔嗎?比如眼皮或嘴脣之類的地方?或者會戴鼻環嗎?Jen: Yeah, they have nose ring and then they also pierce their ears, like in so many different places. But I've never really seen anyone really piercing their eyelids or stuff. I would want to pierce my-
珍:會,他們會戴鼻環,會打耳洞,也會在不同的地方穿孔。不過我從來沒見到有人在眼皮上穿孔的。我想穿孔的地方是……Todd: Belly button? The belly button?
託德:肚臍?在肚臍上穿孔?Jen: Yes.
珍:對。Todd: Oh my gosh, that looks like it would hurt.
託德:哦我的天哪,那會很疼吧。Jen: I know-
珍:我知道。Todd: So much.
託德:非常疼。Jen: -but I really want to do it.
珍:不過我非常想在肚臍上穿孔。Todd: Really? All right, well, just be careful.
託德:是嗎?好吧,要小心一些。Jen: Okay, I will.
珍:好,我會的。譯文屬僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載
重點講解:
1. bring up 提出;
例句:We decided to bring up the problem at the next meeting.
我們決定在下次會議上提出這個問題。
2. would rather do sth. than do sth. 寧願做某事不願做某事;
例句:I would rather hoe in the garden than run on the playground.
我寧願在花園裏鋤草,不願在運動場上跑來跑去。
3. care about 關心;在乎;在意;
例句:I don't care about the matter.
我對這事毫不介意。
4. go for 非常喜歡;選擇;
例句:I don't go for men of his type.
我不喜歡他那種類型的人。