當前位置

首頁 > 口語英語 > 英語突破情景對話 > 迷你對話學地道口語第254期:並駕齊驅 旗鼓相當

迷你對話學地道口語第254期:並駕齊驅 旗鼓相當

推薦人: 來源: 閱讀: 2.6W 次

迷你對話:

ing-bottom: 75%;">迷你對話學地道口語第254期:並駕齊驅 旗鼓相當

A: How I wish my son Mark could be as excellent as your Joe!

我真希望我家的Mark能像你家的Joe那麼出色。

B: Don’t be too humble. Few young men could be equal to Mark. And in some respects Joe and Mark are neck and neck.

別太謙虛了,沒幾個年輕人能趕得上Mark,Mark和Joe是並駕齊驅的。

A: I agree. Both Joe and Mark are men of guts.

也是,Joe和Mark都是男子漢。

地道表達:

neck and neck

解詞釋義:

該習語原指賽馬的時候,兩匹馬齊頭並進,觀察的基準是馬的脖子,所以人們用neck and neck來表示這個意思。後來它被逐漸運用到各個領域,用來表示“難分高低”“並駕齊驅”或者是“旗鼓相當”等意思。

支持範例:

I mean to catch him up and come neck and neck into the winning post.

我決心追上他, 和他齊頭並進, 去奪取勝利。

The horses were running neck and neck.

這些馬跑得不分上下。

As they approached the finish line they were neck and neck.

在抵達終點線時,他們齊頭並進。

The two candidates were neck and neck in the presidential race.

這兩位總統候選人旗鼓相當。

詞海拾貝:

1. be equal to

(1)等於

Eg. Give me Jude, if her conduct was only equal to her looks!

要是她自己的品性跟模樣一樣好, 就把她許給我吧!

Eg. Your marrying will be equal to the match at Randalls.

你們的婚姻可以跟Randalls的那一對完美。

(2)勝任

Eg. There was no stratagem that he was not equal to.

沒有什麼謀略是他所不能對付的.

Eg. She did not feel equal to receiving visitors.

她的身體不適,不能接見客人。

Eg. Mr. Smith is a most suitable candidate for such negotiator since his tact and quickness of mind are equal to the occasion.

這樣的談判史密斯先生是最合適的人選,他機智敏捷,隨機應變。

Eg. The new manager is not equal to the task, as it were.

新經理對這項工作可以說是不能勝任的。

2. in some respects:在一些方面

Eg. John was in some respects, I suppose, a desirable man.

我想John在某些方面是有吸引力的。

Eg. In some respects, that new dictionary has much to be improved.

在某些方面, 那部新字典有不少地方需要改進。

Eg. A termagant wife may, in some respects, be considered a tolerable blessing.

從某些方面來說, 有一個潑辣的妻子,也可以看作是相當有福氣的。

Eg. They disagree with each other in some respects.

他們在某些方面有不同意見。