當前位置

首頁 > 口語英語 > 英語突破情景對話 > 口語課堂第155期: 在陌生人面前拘謹

口語課堂第155期: 在陌生人面前拘謹

推薦人: 來源: 閱讀: 3.02W 次

可可網的朋友們,大家好,歡迎來到可可口語課堂。在今後的學習中,我將和大家一起聊一聊生活中常見的話題。希望大家在課堂中所學的內容有所用處。
In the presence of strangers he often seems inhibited. 在陌生人面前他總是顯得很拘謹。
presence n. 存在;出席;參加。短語in the presence of表示“在…面前;有某人在場”。
He was calm in the presence of danger.
在危險當中他鎮定自若。
He gets nervous in the presence of his colleagues.
他在同事面前變得侷促不安。
inhibited[ɪn'hɪbɪtɪd]: 這個單詞有兩種用法,一是用作動詞inhibit的過去分詞,表示“抑制,控制”。
還原動詞來聽一下例句:
Why didn't you inhibit him from doing that?
爲何你不阻止他做那件事呢?
You should inhibit wrong desires.
你應當抑制不正當的慾望。
現在來說inhibited的第二個用法。作形容詞表示“抑制的;禁止的”。如果一個人感到被抑制是一種什麼樣的心態呢?——羞怯的,拘謹的。
She felt very inhibited by her lack of experience.
她由於缺乏經驗而感到很拘謹。
現在回到我們在節目開始提到的句子中:
In the presence of strangers he often seems inhibited. 在陌生人面前他總是顯得很拘謹。

口語課堂第155期: 在陌生人面前拘謹

Jim is quite shy; he will feel out of place in the presence of unknown people.
吉姆很害羞,在陌生人面前往往感到手足無措。
這句話和我們剛剛提到的那句意思類似,但是個別地方用詞不一樣。
首先,“陌生人”之前用的strangers,這裏用的unknown people,這兩種表達都是可以的。
out of place:place大家都知道這是“地方”的意思,out of place不在合適的位置,那也就是“不合適的,不相稱的”。
The large sofa would be out of place in a small room.
這張大沙發放在一個小房間裏很不相稱。
Out of place引申一下還可以表示“不自在的”。
不喜歡英語的朋友在外國人當中也許會覺得不自在。您可以說:I felt out of place among foreigners. 在外國人當中我感到不自在。
在今天的節目中,我們學到了一個短語 in the presence of 在……面前。陌生人的表達:strangers/ unknown people 不自在的,拘謹的 inhibited/ out of place。課後記得複習,這裏是可可口語課堂,我們下期再見,拜拜!
本節目屬未經許可請勿轉載