怎樣開口與老外交流
要學好英語口語,首先要清晰流利地表達自己所要表達的意思。要流利地表達,就要注意說話的語速.單詞和句子的重音位置以及語流。語速可以保證有效順暢地交流;重音可以精準地表達自己想要表達的意思;語流既有助於自己的發音.也讓聽者聽起來覺得舒服地道。
例一:打招呼。
只要學過幾天英語,都知道如何用英文跟老外打招呼:
How areyou?(你好嗎?)這句最常用。OK啦,沒問題,這句老外也是常說的。用它來跟他們打招呼一點問題都沒有。但他們更常說的是:
How are you doing?(你怎樣?)當他們說出這句話時,千萬別奇怪,也不過是個招呼而已,並不是想探得你的隱私。
對於“Howare you?”的回答,我們的教材及考試中是有明確答案的,那就是:
Fine,thank you. Andyou?(我很好,你呢?)也OK啦,沒問題,老外會懂,但可能會微微皺皺眉頭,因爲“Andyou?”顯得似乎不是很禮貌。他們更常回答的是:
I'm k you for asking. And how areyou?(我很好啊,謝謝關心,你怎樣呢?)如果沒有思想準備,一下子聽到這麼長的句子,你會不會當場傻掉?
更讓你可能當場傻掉的是:如果你學會用“How are youdoing?”招呼時,他們很可能這麼回答你:
I'mdoing good。這在我們學過的英語語法裏是錯句,因爲good是形容詞,不能放在動詞do後面當副詞用。可是,他們的的確確就是這麼使用的。千萬別認爲他們沒教養、沒文化。你只須“入鄉隨
俗”,聽之、任之、隨之吧!最開始,這句話是作爲slang(俚語)存在的,但現在越來越普通地被使用,已成爲日常用語中很正常的使用習慣了。
當然,當我們參加考試時,這裏最好還是不要選good,因爲這句確實不符合標準語法規則,
例二:萬能詞do的活用。
口語跟書面語不同,有時忽略語法,只要根據當時語言背景和環境,對話雙方能明白意思即可。漢語也有這樣的情況。比如:“吃沒?”“沒。”很省略,語法未必完整,但彼此心照不宣,都明白
,就沒問題。英語也是這樣。
最常遇見的詞就是do(做)。這個詞好像比較萬能,比咱們英語教材裏涉及的詞義還要廣泛。比如,去興趣班選課,你要上哪幾門課,選擇在哪些時間段上課,都可以用它來代替你的意思。
I want todo ballet, and I also want to do Modern, and ifpossible, Jazz, too。
(我想選芭蕾,也想學現代舞,如果可以,還要學爵士。)這裏,就用do代替了take the lessonof,顯得很簡潔,不拖泥帶水,且雙方都會明白,不會有歧義。當對方也這麼用詞的時候,你也要做
好思想準備,do幾乎真的是萬能的。
例三:時間段的模糊。
早晨跟別人分手時,我們會彼此說上一句:
Have agood day! (祝今日愉快!)
中午分手時我們會彼此祝福:
Have agood afternoon!(下午愉快!)
晚上和夜間分手時,我們也會彼此祝福:
Have agood evening (night)!(晚間愉快、晚安!)
但有時我們分手時的時間則比較尷尬,一時難以確定說哪個時間段比較合適,特別是下午3、4點鐘的時候,不晌不晚的,該說什麼呢?
老美是很隨意的,這裏更顯露無遺。他們只用一個詞“one”,就把事情搞定了:
Have agood one!(祝您度過一段好時光!)至於是哪個時間段的好時光,那就也心照不宣了。
例四:約定俗成。
在餐館等位,如果沒人安排,咱們自己去等,眼看別人快吃完,又不能確定,怎麼去問人家?按咱們以往學過的句式,很可能問對方:
“Have you finished?”(您吃完了嗎?)當然這句沒錯,對方肯定能明白,但老美則往往會這麼問:
“Are youdone (finished)?”(您吃完了嗎?)
這句話在標準語法裏也是有問題的——用被動式代替了完成時,按字面意義似乎成了“你被做了嗎?”(歧義時顯得曖昧),但現實中他們十有八九就是這麼說的,口語裏很少直接用完成時表達“完成”的意思。
你回答時可以“順水推舟”:
“Yeah!I'm almost done. Just a couple ofminutes。”(沒錯,我快吃完了,再等兩分鐘)
這樣的交流就沒問題了。
以上幾個例子說明,熟記了語法,還不足以瞭解語言的全部,而語言首先是用來交流的,而不是用來考試的,考試只是手段,而不是最終目的。因此,真的希望咱們的英語教材裏多一些日常生活中
鮮活的表述,而不是僅僅盯着可以用來測試的、枯燥死板的語法規則。這樣,也許可以多少讓學過英語又跨進美國國門的人避免一些英語交際方面的尷尬。
所以,我還是想建議準備帶孩子出國的家長,出國前不妨找母語是英語的老外,跟着他們學習一段,哪怕只是簡單地進行口語交流,也會對孩子有好處。
畢竟,人家的地盤,人家“說了算”。