當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語練習小對話 > 悲傷時:失望【英語口語8000句】

悲傷時:失望【英語口語8000句】

推薦人: 來源: 閱讀: 1.62W 次

悲傷時

ing-bottom: 100%;">悲傷時:失望【英語口語8000句】

● 失望

真讓人失望!
What a disappointment!
I didn't get a raise. What a disappointment! (沒有給我提薪,真讓人失望!)
That's too bad. (太遺憾了。)
What a let down!
I'm disappointed with it.
This is disappointing.(這真令人掃興。)

太遺憾了!
What a pity!
I couldn't go. (我沒去成。)
What a pity. (太遺憾了。)
What a shame!
What a shame! (多倒黴!)
Isn't it though? (就是呀!)
What a bummer!
Bummer! *口語中用來表示事情的進展不像自己所想象的那樣。
Too bad! (太糟糕了。)
I failed the exam. (我考砸了。)
Too bad. (太糟糕了。)
That's too bad!

白費力了。
It was a waste of effort. *waste “浪費”、“白搭”,effort表示“努力”、“費盡力氣”。
It was a waste of my effort.
My effort was wasted.
All my effort went down the drain.

白費勁。
a wild-goose chase *wild goose表示“過路的大雁”,chase意爲“追趕”。會話中常用。
Did you find him. (你找到他了嗎?)
No, he led me on a wild-goose chase. (沒有,白費了半天勁。)

前功盡棄。
All that for nothing. *事情進展得不那麼順利時,表示“我費了那麼大的勁兒,我作出了那麼多的努力,可是……”。
It was all a waste.
It was all for nothing.

你真讓我失望。
You let me down.
I'm sorry I didn't come to your wedding. (對不起,我沒能參加你的婚禮。)
Yeah, you let me down. (是啊,我很失望。)
You disappointed me.

我真失策。
I blew it. *常用俚語,表示“失敗”、“失策”、“幹了一件蠢事”。
I blew it. I lost the customer. (我真失策,失去了那個客戶。)
Make sure it doesn't happen again. (再也不要發生這樣的事了。)
I screwed up.
I messed up. (我給搞砸了。)
It's all my fault. (全都是我的錯。)

毫無辦法。
It can't be helped.
There's nothing you can do about it. (這事一點兒辦法都沒有。)

純屬浪費時間。
It's a waste of time.
How was it? (怎麼樣?)
It was a waste of time talking to him. (跟他談話,純屬浪費時間。)

差不多了!
Almost! *用來表示幾乎就要成功了。
Almost! (差不多了!)
Nice try. (幹得不錯。)

我感到悲傷。
I feel sad.
What's wrong? (怎麼了?)
I feel sad. (我感到悲傷。)
I'm sad.
I'm unhappy.

我感到非常痛苦。
I feel really sad.
I'm really sad.
I'm really unhappy.

哦!天哪!
Oh, dear!
My dog died. (我的狗死了。)
Oh, dear! (哦!天哪!)
Oh, my!
Alas! *舊的說法。

嗚嗚!
Boohoo. *用在大聲哭泣時,嗚嗚地哭。

我的心都碎了。
My heart broke.
I felt heart broken.

我的內心充滿了悲傷。
My heart has been filled with grief. *be filled with… 表示“充滿……”,grief 表示“極度悲傷”、“悲嘆”。

那悲慘的故事使我心情抑鬱。
The sad story depressed me. *depress 表示“使消沉,使沮喪”。
The sad story really brought me down. *bring…down “使……灰心喪氣”。

真無情!
How ruthless!
She stole my customer. (她搶走了我的客人。)
How ruthless! (真殘忍!)
How uncaring!
How cruel!

沒人能知道我的感受。
No one can understand how I really feel.
Please talk to me. (請跟我說說吧。)
No one can understand how I really feel. (沒人能明白我的真實感受。)
No one can relate to me.
Nobody understands my feelings.