表達悲傷失望情緒的英語口語
白費力了.
***It was a waste of effort.
*waste "浪費"、"白搭",effort表示"努力"、"費盡力氣".
My effort was wasted.
***All my effort went down the drain. 白費勁.
*(go) down the drain:(to be) wasted; (to get) very much worse 被浪費掉;變得非常糟糕
It's just money down the drain, you know. 你要知道.這是白白丟錢.
Safety standards have gone down the drain. 安全標準根本不管用了.
提示:如果在口語中能偶爾用上這個短語的話,還是很出彩的.
***a wild-goose chase
*wild goose表示"過路的大雁",chase意爲"追趕".會話中常用.
Did you find him. (你找到他了嗎?)
No, he led me on a wild-goose chase. (沒有,白費了半天勁.)
What a pity! 太遺憾了!
What a shame! (多倒黴!)
Isn't it though? (就是呀!)
What a bummer!
Bummer! *口語中用來表示事情的進展不像自己所想象的那樣.
*bummer:a disappointing or unpleasant situation 失望(或不愉快)的局面
It's a real bummer that she can't come. 她不能來,實在令人失望.
此單詞在口語中很常見.
Too bad! (太糟糕了.)
That's too bad!
失望
***What a disappointment!真讓人失望!
I didn't get a raise. What a disappointment! (沒有給我提薪,真讓人失望!)
That's too bad. (太遺憾了.)
***What a let-down!
*let-down:something that is disappointing because it is not as good as you expected it to be 令人失望的事;失望;沮喪
I'm disappointed with it.
This is disappointing.(這真令人掃興.)
前功盡棄.
***All that for nothing. *事情進展得不那麼順利時,表示"我費了那麼大的勁兒,我作出了那麼多的努力,可是...".
It was all a waste.
It was all for nothing.
你真讓我失望.
You let me down.
I'm sorry I didn't come to your wedding. (對不起,我沒能參加你的婚禮.)
Yeah, you let me down. (是啊,我很失望.)
You disappointed me.
我真失策.
***I blew it. *常用俚語,表示'失敗"、"失策"、"幹了一件蠢事".
I blew it. I lost the customer. (我真失策,失去了那個客戶.)
Make sure it doesn't happen again. (再也不要發生這樣的事了.)
I screwed up.
I messed up. (我給搞砸了.)
It's all my fault. (全都是我的錯.)
毫無辦法.
It can't be helped.
There's nothing you can do about it. (這事一點兒辦法都沒有.)
純屬浪費時間.
It's a waste of time.
How was it? (怎麼樣?)
It was a waste of time talking to him. (跟他談話,純屬浪費時間.)
我提不起精神來做事.
I don't feel like doing anything.
I don't feel like doing anything today. (我今天什麼都不想幹.)
Come on! Let's get moving. (好了好了,咱們趕快點兒吧.)
I don't have any enthusiasm for life. (這輩子沒什麼能讓我提起興趣來.)
我的心都碎了.
My heart broke.
I felt heart broken.
我的內心充滿了悲傷.
My heart has been filled with grief. *be filled with... 表示"充滿......",grief 表示"極度悲傷"、"悲嘆".
沒人能知道我的感受.
No one can understand how I really feel.
Please talk to me. (請跟我說說吧.)
No one can understand how I really feel. (沒人能明白我的真實感受.)
No one can relate to me.
Nobody understands my feelings.
他滿臉憂愁.
He looks melancholy.
He has a melancholy look.
今天,他看上去很鬱悶. He looks gloomy today.
***gloomy 常用來形容"(天氣等的)陰沉沉的",在此表示"煩悶、憂鬱的感覺".