當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語練習小對話 > 【口語天天向上】每日一說:信任他人者更善於識破謊言

【口語天天向上】每日一說:信任他人者更善於識破謊言

推薦人: 來源: 閱讀: 2.88W 次

前言:本期每日一句(20110228—20110306)總結來自於部落“天天向上英語每日一說”。【每日一說】中的示範音頻都節選自歐美電影、劇集或新聞,發音純正標準,是練習口語的好材料。還有專屬外教Alison老師作點評員,犀利點評你的發音問題!

【口語天天向上】每日一說:信任他人者更善於識破謊言

想使用在線錄音機錄音、加入每日練習嗎?想要得到外教的犀利點評嗎?想在積累中提高自己的英語口語水平嗎?快來參加【每日一說】吧>>>

ects who said that they think most people are basically honest, good-natured, and kind were better at spotting the liars than the self-described cynics.

【翻譯】那些認爲大多數人都誠實,性格好,善良的人比自詡爲憤世嫉俗的人更善於識破謊言。
【解說】今天的句子選自【科學60秒】系列,good-natured adj. 和藹的;溫厚的;脾氣好的;spot 在這裏是“發現,找到;認出”的意思。

2. Subjects who said that they think most people are basically honest, good-natured, and kind were better at spotting the liars than the

【翻譯】《國王的演講》講述了患口吃的英國國王喬治六世(George VI)和他的語言治療師萊納爾羅格(Lionel Logue)之間的友誼。
【解說】今天的句子選自VOA,大家都知道昨天第83屆奧斯卡已經塵埃落定!《國王的演講》勇奪最佳影片、最佳導演、最佳男主角、最佳原創劇本四項大獎!完整獲獎名單:

3. From handling the pressure of school to handling the pressures of finding work in a down economy.

【翻譯】在當前低迷的經濟大環境下,從處理學校的壓力到解決找工作的壓力。
【解說】今天的句子選自NPR,pressure 壓力;壓迫,in a down economy 在經濟低迷時期

4. We need to out-innovate, out-educate and out-build the rest of the world.

【翻譯】我們需要在創新、教育和建設方面超越世界其它地方.
【解說】奧巴馬總統又出現鳥,仍舊說的是教育問題。out- 這裏表示“超過”,“勝過”,innovate 創新;改革;革新,某vi覺得是很好的句子,大家可以記下來。

5. The World Health Organization says alcohol abuse is the third leading cause of death and disability in the world.

【原句】世界衛生組織表示,酗酒是全球致死致殘的第三大主因。
【解說】今天的句子選自VOA, 古有借酒消愁愁更愁,今有借酒消愁身體更愁!大家少喝酒哈,The World Health Organization(WHO) 世界衛生組織 ;alcohol、abuse、disability…is the first/ second/ third leading cause of … in the world. 介個句型大家可以活學活用。

6. The French fashion house Christian Dior says it's sacking its British chief designer John Galliano. He was arrested last week after being accused shouting anti-Semitic abuse at a couple in a bar in Paris.

【翻譯】法國著名時尚品牌Christian Dior對外宣佈正式辭退首席設計師John Galliano。由於上週在巴黎的一家酒吧裏,被一對猶太人夫婦指控進行反猶言論,John Galliano已被拘留。
【解說】今天的句子選自BBC,這新聞真悲催,chief designer 首席設計師,sack v. 解僱 arrest vt. 逮捕 ,accuse vt. 控告,指控 abusevt. 濫用;虐待;辱罵,anti-Semitic adj. 反對猶太人的。

7. There is a wholeness about the person who has come to terms with his limitations, who has been brave enough to let go of his unrealistic dreams and not feel like a failure for doing so.

【翻譯】人生的完整性,在於接受自己的缺陷,勇敢地丟棄不切實際的幻想,並且不覺得這樣做是失敗的。
【解說】今天的句子某vi~覺得寫得很好^^ 筒子們可以記下來哇!come to terms with 妥協;達成協議;讓步;屈服;甘心忍受;limitation n. 限制、缺陷;let go of 鬆手;放手;unrealistic adj. 不切實際的;不實在的