當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語練習小對話 > 【口語天天向上】每日一說:真愛不是放煙火

【口語天天向上】每日一說:真愛不是放煙火

推薦人: 來源: 閱讀: 2.31W 次

前言:本期每日一句(20101220—20101226)總結來自於部落“天天向上英語每日一說”。【每日一說】中的示範音頻都節選自歐美電影、劇集或新聞,發音純正標準,是練習口語的好材料。還有專屬外教Alison老師作點評員,犀利點評你的發音問題!

【口語天天向上】每日一說:真愛不是放煙火

想使用在線錄音機錄音、加入每日練習嗎?想要得到外教的犀利點評嗎?想在積累中提高自己的英語口語水平嗎?快來參加【每日一說】吧>>>

relationships take work and true love requires more than fireworks.

【翻譯】現實生活中的愛情需要經營,真愛遠不是放放煙花那麼簡單。
【解說】今天的句子選自文章《浪漫喜劇影響大衆愛情觀》大家注意模仿語音語調,“從此過上幸福生活的”大團圓結局電影會影響人們現實中的愛情生活。你覺得呢?

2. Because on paper you've done everything right. You took an interest in my personal history. You've complimented my accessories.

【翻譯】因爲理論上你做的都對,對我的生活很有興趣,也稱讚了我的配飾。
【解說】今天的句子選自《四個聖誕節 Four Christmases 》on paper 只在理論上;在字面上 ;take interest in 對…感興趣;compliment 恭維;稱讚 ;accessory [常作複數](婦女的)裝飾品(如手提包、手套等) 原句語速還是比較快的,大家多多注意語音語調哈

3. If you look for it, I've got a sneaky feeling you'll find that love all around.

【翻譯】如果你仔細找找,你會發現愛其實無處不在。
【解說】今天的句子選自電影《真愛至上 Love Actually 》某vi~很喜歡的聖誕電影,依舊是休·格蘭特大叔華麗麗的英音,Love actually is all around. sneaky adj. 鬼鬼祟祟的;暗中的

4. Santa Claus, the one and only, has finally been spotted. Old Saint Nick appears to be traveling at supersonic speed. He's setting things right, bringing joy and cheer wherever he goes.

【翻譯】聖誕老人出現了。他用超音波速度來去着,彌補錯誤,散播歡樂。
【解說】選自木偶動畫片《聖誕夜驚魂》(The Nightmare Before Christma),Santa Claus 就是“聖誕老人” supersonic adj. 超音速的;超聲波的  n. 超音速;超聲波,Christmas time is a time for giving, receiving, joy and cheer.  聖誕節,是一個人們互贈禮物、分享快樂的節日。大家聖誕節有神馬計劃嗎?

5. Yes folks, Kris Kringle has pulled it out of the bag and delivered Xmas to excited children all over the world!

【原句】聖誕老人挽回了聖誕節,把歡笑帶給全世界的孩子。
【解說】依舊選自木偶動畫片《聖誕夜驚魂》(The Nightmare Before Christma),Kriss Kringle [美國英語]聖誕老人( = Santa Claus),pull out of the bag 通過最後一刻的努力取得成功,變戲法似的拿出(東西)。今天是12月24日,也就是平安夜(silent Night),即聖誕前夕(Christmas Eve)。

6. Merry Christmas, and I hope you have a very happy New Year.

【翻譯】耶誕快樂、 新年如意!
【解說】今天的句子選自電影《真愛至上 Love Actually 》經典的聖誕電影!這句話很簡單吧!大家注意語音語調!祝大家聖誕快樂,Merry Christmas!

7. Social networking is all the rage. Seems the more people we know, the better we feel.

【翻譯】網絡社交盛行當下,貌似我們認識的人越多,感覺就越好。
【解說】今天的這句話選自《科學60秒》all the rage 時尚;風行一時的事物,注意the more句型的靈活運用~