當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 實用英語口語短句(1)

實用英語口語短句(1)

推薦人: 來源: 閱讀: 1.65W 次

1. A cat may look at a king. 貓也可以看國王。

實用英語口語短句(1)

[解析] 無名小卒也可以評論大人物。人皆可以爲堯舜。不要因爲別人的資格不夠老,或經驗不如你多,就不讓他發表意見。

2. A penny saved is a penny earned. 節省一個便士就等於掙了一個便士。

[解析] 省錢是明智的做法。省一分就是賺一分。不要因爲錢的數目不大就不把它當一回事,瞧不起小錢是不對的,要記住A penny saved is a penny earned這條經驗。

3. A watched pot never boils. 眼睛盯着看的壺永遠不會開。

[解析] 事情在進行中,不到時候就不會有結果。着急的時候,用眼睛盯着它看也無濟於事,事情不會因爲你着急就會有較快的進展。

4. A word to the wise. 送給智者的一句話。

[解析] 給明智而願意接受別人意見或建議的人提出忠告。我知道你能聽進去話,所以我纔跟你這麼說。我說的是正確的,對你有好處,而且我知道你也會聽取我的意見。

5. All is well that ends well. 結尾好就意味着一切都好。

[解析] 結局好,一切都好。出自莎士比亞劇本名。在開始或中間環節出現的一些小的差錯或麻煩無關緊要,沒什麼大不了的,只要最終的結局令人滿意,那就是好的。

6. Bad news travels fast. 壞消息傳得快。

[解析] 中國古話:好事不出門,壞事傳千里。

7. Beauty is only skin deep. 美貌只是膚淺的。

[解析] 美貌只是表面現象而已。以貌取人靠不住。你不能只看到她有漂亮的面孔就向她求愛,你還應該考慮其它方面的因素。找結婚伴侶是要過日子,不是當海報招貼畫來看的。Beauty is only skin-deep. True feelings are more important.

8. Beggars can't be choosers. 乞丐不可能有選擇。

[解析] 你得到的不完全是你想得到的,可能條件或質量等方面差一些,但沒有再選擇的餘地,只能接受不十分滿意的事物。這就叫Beggars can't be choosers.

9. Better safe than sorry. 安全比遺憾好

[解析] 最好不要去冒險。即使不冒險你得多費些功夫,多做些枯燥無味的工作,這都值得。總比爲了省事而冒險強。變體:Better to be safe than sorry.

10. Easy come, easy go. 來的容易,去的快。

[解析] 這句話適合講給那些把什麼事都看得容易的人。尤其是對那種認爲掙錢容易,不把錢當錢,對任何事情都不擔心的人最適合。應該提醒這種人"錢不是長在樹上的"。錢不是像樹上的果實一樣,今年吃光了明年還會自動長出來。有些人自己不掙錢,不知道掙錢的艱辛。

11. Every little helps. 每一小部分都有幫助。

[解析] 點點滴滴,有其助益。一顆顆糧食堆成山,一塊塊銅板成千萬。偏遠地區的孩子沒學上,我們有義務幫助他們。希望大家多支持,捐錢、捐書、捐鉛筆,什麼都行。多捐多感謝、少捐也不嫌,Every little helps.

12. Good wine needs no bush. 好酒不需要做廣告。

[解析] 好的產品不需要做更多的廣告。酒好不怕巷子深。這話在全球化經濟競爭的年代也許不太適合。13. I am all ears. 我洗耳恭聽。

[解析] 我在洗耳恭聽。我很感興趣,我在集中精力,全神貫注地等你往下說。比如:女朋友說"我今天下午去參加面試了。你想知道結果嗎?"女朋友沒往下說,就等男朋友開口,希望他說:"Tell me! Tell me! I'm all ears!"

14. If the cap fits, wear it. 如果帽子合適,就戴着。

[解析] 要是言之中肯,就接受吧。你的作業沒做好,老師認爲你看電視太多,影響了你的學習。老師說你是"電視迷"(TV addict),你不承認。你我同住一個宿舍,我很清楚老師說的是對的,所以If the cap fits, wear it.

15. In for a penny, in for a pound! 賭一便士是賭,賭一英鎊也是賭。

[解析] 類似"一不做、二不休"的說法。這是當你要準備參與某個項目,準備投入你的財力,時間或精力的時候可能說的一句話。你買股票時,拿不定主意,是買進100 股,還是再多買一點。我勸你:"我看能賺大錢,乾脆多買點兒,In for a penny, in for a pound!

16. It gets my goat. 動了我的山羊。

[解析] 某事使你生氣,你可以說It gets my goat(真讓人生氣!)類似誰動了我的奶酪,海海以爲,也可以說成 It moved my cheese.

17. It slipped my mind . 從大腦裏溜走了。

[解析] 忘記了。沒記住。我本想告訴你,你的女朋友來電話了,但是我把這事給忘記了。I meant to tell you your girl friend had called, but it slipped my mind.

18. It takes two to tango. 跳探戈舞需要兩個人。

[解析] 一個巴掌拍不響。孤掌難鳴。如果兩個人在吵架,我認爲錯不在一方,兩人都不對,那就可以說It takes two to tango.

19. It's all my eye! 都是我的眼睛。

[解析] 表示不同意或驚訝。大意相當於:我根本不相信;他說的都是騙人的鬼話;胡說八道。也可以說:That's all my eye. 如果你聽到了某人說的假話,你就可以說It's all my eye!勸別人也不要相信。

20. It's my word against his/hers. 我的話對他/她的話。

[解析] 我跟他發生爭執,我倆各執一詞,沒有人可以證明誰對誰不對,公說公有理,婆說婆有理。你該相信誰的話,真是個難題。There were no witnesses to the accident, so it's my word against hers. 這是說不清的事情。

21. It's not my pigeon. 不是我的鴿子。

[解析] 不關我的事。不是我的責任。跟我沒關係。那家公司倒閉了?幸好我沒買它的股票,倒就倒了吧,It's not my pigeon. 類似 None of my business.

22. Keep your chin up. 擡起下巴頦。

[解析] 這是對處在困境中的人說的一句話。是對別人的鼓勵和關心,要他勇敢地面對困難,不要因爲受到挫折而灰心喪氣。你的女朋友又找到新的男朋友了?沒關係,Keep your chin up!

23. Let bygones be bygones. 讓過去的就過去吧。

[解析] 忘掉過去不愉快的事情。我們倆有過不和的時候,但希望以後我們還是朋友。昨天我跟你吵架了,今天我對你說:I am sorry we had a row last night. Let's become friends again and let bygones be bygones.

24. Like father, like son. 兒子像父親。

[解析] 有其父、必有其子。也可以說Like mother, like daughter.

25. Little leaks sink the ship. 小漏洞會使一條船沉沒。

[解析] 千里長堤,潰於蟻穴。不能輕視出現的小問題,時間長了可能會引起大麻煩。