當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > “枕邊風”的英語是啥?

“枕邊風”的英語是啥?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.89W 次

中文中有一個說法叫“枕邊風”,你知道這個詞的英文說法嗎?來看看《極品老媽》的這集,學習一下吧。

ing-bottom: 49.11%;">“枕邊風”的英語是啥?

對話原文

Oh, Christy, good, you.re still here.

克麗絲蒂 真好 你還在 

Adam and I want to talk to you.

亞當和我想跟你談談 

Oh? Oh, good.

是嗎 很好 

Yes. Yes, please do.

請談吧 

I really feel like you owe Adam an apology.

我真的覺得你欠亞當一個道歉 

What? No.

什麼 不 

No, no, no, no, no, no, no, no.

不不不 

Last time you and I spoke, you were killing him for me.

上次我們說話時 你還要爲了我殺了他 

- What? - It's symbolism.

-什麼 -是象徵說法 

Uh, that was before I heard Adam's side of the story.

那是在我聽到亞當的說法之前 

Oh, thank you, Bonnie.

謝謝你 邦妮 

Oh, yes.

沒錯 

"Thank you, Bonnie."

謝謝你 邦妮 

I see how it is now.

我看出來了 

A little nighttime nookie-nookie pillow talk,

晚上光光地吹吹枕邊風

suddenly he has a side?

突然他還有說法了 

- I do. - He does.

-我有 -他有

今日重點:

欠:owe。欠某人某物,owe sb sth

道歉:apology。動詞是apologize

象徵主義,象徵手法:symbolism。動詞是symbolize,表示“象徵,符號化”。可以看出很多動詞的結尾都是-ize形式

夜間的:nighttime

枕邊風:pillow talk。這個詞更常用的意思是“枕邊悄悄話,枕邊細語”