當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 點滴英語天天學第24期:Tim想套磁沒成功(短語詳解4)

點滴英語天天學第24期:Tim想套磁沒成功(短語詳解4)

推薦人: 來源: 閱讀: 1.11W 次

各位親愛的聽衆朋友,歡迎大家來到Juliet的《原味美語》課堂。Juliet將帶您走進美國哈弗,美國紐約大學的口語課堂學習內容。

點滴英語天天學第24期:Tim想套磁沒成功(短語詳解4)

上回,Tim對Jack說他not to be willing to say hello to the girl的原因之後,how does Jack think of it?下面,我們就先來聽聽他們之間的小議論:

Jack: That doesn't surprise me. Usually you strike out after using one of your stupid pick-up lines!

Tim: I didn't get that far this time. Maybe she was just playing hard to get.

Jack的看法,我們暫且不說,先跟我先來學三個原味美語表述:strike out,pick-up lines,play hard to get。

今天,我們先來學習strike out。在這個小對話中,to strike out means to fail or be unsuccessful,譯爲:砸鍋,失敗,沒戲。我們來看個例句:The movie struck out and didn't win a single Oscar. (那部電影砸鍋了,奧斯卡獎一項都沒有得。)

下面,我們再來看2個小對話,來進一步學習strike out的運用:

Dialogue 1:

A : Did Nancy agree to go out with you. (Nancy答應和你約會了嗎?)B: No, I struck out. (沒有,我徹底沒戲了。)
Ps : go out with sb. 在口語表示“與......約會”。

Dialogue 2:

A: Did you ask Ann out on a date?(你叫Ann出去約會了嗎?)

B: Yes, but I struck out. She said no. (約了,但是我沒戲了,她沒答應。)

Ps : ask sb. On a date的意思是“叫某人出去約會”。Say no的意思是“拒絕,沒答應”。

Strike out作爲“砸鍋,失敗”這個意思解釋時,是非正式書面用語。我們用標準英語來如何說這句話:Usually you strike out after using one of your stupid pick-up lines! 我們可以用fail來進行替換,即:Usually you fail after using one of your stupid lines.

我們今天的學習就到此結束了,明天繼續其它2個原味表述,bye for now!