當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 10 個你一定要知道的 dare 相關短語(下)

10 個你一定要知道的 dare 相關短語(下)

推薦人: 來源: 閱讀: 8.31K 次

小編按:
Ciao a tutti~ 衆所周知,動詞 dare 千變萬化,在不同的語境中,表示不同的意思。
我們稱這樣的動詞爲 verbo di supporto。類似動詞還有 fare、 mettere 等。
今明兩天,我們就一起來看看 10 個日常對話中最常使用的 dare 短語!

P.S. 昨天已放送第一波,戳右邊複習 →

10 個你一定要知道的 dare 相關短語(下)

1. dare l'esempio
以身作則


Significa fare per primi qualcosa affinché gli altri seguano l'esempio, cioè facciano lo stesso, facciano la stessa cosa.
意思是“爲了讓其他人效仿例子(即做同樣的事),自己首先做某事”。

 

2. dare la disponibilità
聽憑吩咐

Dare la propria disponibilità significa acconsentire a dare il proprio tempo, la propria attenzione a qualcuno o a qualcosa.
意爲“同意將自己的時間、精力用於某人或某事”。

Per esempio, se tu stai organizzando un evento devi chiedere alle persone con cui collabori e poi alle persone che parteciperanno all'evento di darti la loro disponibilità a collaborare con te nell'organizzazione dell'evento e in seguito a partecipare all'evento.
比如,你正在組織一項活動,需要詢問合作伙伴以及要活動參與者,讓他們同意和你合作組織活動,並參加活動。

Perché senza la disponibilità di queste persone, io non posso organizzare l'evento.
如果沒有這些人知情同意、配合幫助,無法舉辦活動。

Quindi dare la propria disponibilità significa accettare di rendere disponibili il proprio tempo, la propria attenzione, le proprie capacità per fare qualcosa.
所以 dare la propria disponibilità 表示“同意將自己的時間、精力、能力用於做某事”。

 

3. dare consigli
提建議

Dare consigli significa consigliare. Vedete che abbiamo il verbo dare all'infinito e poi il sostantivo "consigli" al plurale.
意爲 consigliare - 建議。動詞不定式 dare 後面是名詞 consiglio 的複數形式 consigli 。

E non c'è l'articolo, perché?
爲什麼沒有冠詞呢?

Perché si tratta di una frase molto generica, non si sta parlando di dare un consiglio nello specifico, ma di dare consigli in generale.
因爲這句話話的含義非常廣泛與普遍,不是表示提一個具體建議,而是提一些普遍且廣泛的建議。

 

4. dare per scontato
默認

Questa frase significa considerare come certo un qualcosa.
表示“認爲某事是確定的”。

Per esempio quando una professoressa ha preparato la lezione su quali sono le situazioni in cui non si deve mettere l'articolo in italiano, ha dato per scontato / ha dato come informazione certa che gli studenti sapessero già che cos'è un articolo  e soprattutto quali sono gli articoli in italiano.
比如,當一位老師備課時,關於意大利語中不使用冠詞的情況,ta 會默認學生們已經知道了什麼是冠詞,尤其是意大利語中有哪些冠詞。

Quindi dare per scontato significa dare per certo, dare per assodata una certa informazione.
所以 dare per scontato 意爲“默認;將某條信息當作是確定的”。

 

5. dare alla testa
(酒)上頭;衝昏頭腦

Questa frase significa stordire.
意爲 stordire - 使暈眩。

Ad esempio, ieri sera hai bevuto un vino molto buono, ma che era molto forte, ti ha dato alla testa.
比如,昨晚你喝了一款特別好喝的紅酒,但是酒勁很大,你有點上頭。

該表達還含有更形象的意思:

Stefania ha avuto molto successo nella vita, ma questo le ha dato alla testa.
斯特凡尼婭在生活中非常成功,但這衝昏了她的頭腦。

Non l'ha fatta più ragionare, ha perso la ragione. Il successo le ha dato alla testa.
表示她不再講道理了,失去理智了。成功衝昏了她的頭腦。

 

素材來源:
GUmwbUvGC2o
聲明:
本文系本站意大利語原創整理編譯,如有不妥,敬請指正!未經許可,不得轉載!