當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 16個和dare相關的意大利短語(上)

16個和dare相關的意大利短語(上)

推薦人: 來源: 閱讀: 1.15W 次

衆所周知,動詞dare有許多意思,比如遞給、經過、提供、贈予等等。但你知道dare也是在意大利語短語和習語中出現頻率很高的單詞嗎?今天,我們就來看看16個關於dare的意大利語短語。

ing-bottom: 75%;">16個和dare相關的意大利短語(上)

1. dare fastidio (a) 煩擾

“Dare fastidio” significa provocare noia, irritazione, disturbare una persona, è sempre seguito da un oggetto indiretto.

“Dare fastidio”的意思是引起厭煩、激怒、打擾某人,後面始終接間接賓語。

例句:

Luca mi dà sempre fastidio ascoltando musica ad alto volume quando cerco di studiare.

(我嘗試學習的時候,盧卡總是大聲聽音樂煩我。)

2. dare ai/sui nervi 激怒

Questa espressione si può considerare un sinonimo di quella precedente: infastidire, irritare qualcuno a tal punto da farlo esasperare.

這個表達可以看作是上一個的近義詞,意思是在某一時刻煩擾、刺激某人使其惱火。

例句:

È così arrogante! Il suo comportamento mi dà proprio sui nervi!

(Ta太自大了!Ta的行爲讓我很煩!)

3. dare retta a qualcuno聽…的建議

O (meno frequente) “dare ascolto”, questa espressione significa ascoltare e seguire i consigli o gli ordini di qualcuno.

或者“dare ascolto”(較少用),意思是聽取遵循某人的建議或命令。

例句:

Dammi retta, comincia a frequentare quel corso di yoga e vedrai che sarai meno stressato!

(聽我的,你開始上那節瑜伽課,你的壓力會減少的!)

4. dare una mano 握手

Significa aiutare qualcuno a svolgere una determinata attività.

意思是幫助某人進行一項特定的活動。

例句:

Luigi ci ha dato una mano con il trasloco.

(路易吉幫我們搬家了。)

N.B. È importante non confondere questa espressione con “darsi la mano” che invece indica stringersi la mano con qualcuno, per esempio quando ci si presenta a qualcuno che si vede per la prima volta.

注意:不要和“darsi la mano”這個表達混淆,後者指和某人握手,比如在人們第一次見面自我介紹的時候。

5. dare voce 說出

Far sentire le proprie parole o idee, anche quando le altre persone o le circostanze lo rendono complicato.

說出自己的聲音或想法,即使其他人或形勢使之變得很複雜。

例句:

Ho finalmente dato voce ai miei pensieri nei suoi confronti: adesso non siamo più amici ma mi sono tolta un bel peso!

(我終於跟我父母說了我對他們的想法:我們現在不再是朋友了,反而他們給了我很重的負擔!)

6. darsi da fare 致力於

Impegnarsi molto in modo produttivo nello svolgimento di un’azione o nella realizzazione di un compito.

非常努力有成效地開展一項行動或完成一項任務。

例句:

Gli architetti si sono dati molto da fare per completare in tempo il progetto della nostra casa.

建築師們致力於按時完成我們房子的設計。

7. dare i numeri 非常生氣

Perdere momentaneamente la ragione. Ma anche: essere nervosi o arrabbiati per un fatto accaduto o qualcosa che ci è stato detto. Con questo significato: “dare di matto”.

暫時失去理智。也可以表示很緊張,或者因發生過的事或別人跟我們說過的話而生氣,意思是“(情緒)失控”。

例句:

Quando il capo ha visto l’errore che avevamo commesso, ha dato i numeri e stava per licenziarci.

(當上司看到了我們犯的錯誤,他非常生氣,快要開除我們了。)

8. non dare tregua 煩擾

Continuare a far soffrire o a disturbare, infastidire qualcuno.

一直讓某人受苦或打擾某人,煩擾某人。

例句:

Quest’anno la pioggia proprio non ci dà tregua: non vediamo il sole da settimane!

(今年的雨太煩人了:我們一週沒看見太陽了!)

Viceversa, “dare tregua” significa smettere di infastidire qualcuno.

相反,“dare tregua”的意思是停止煩擾某人。

例句:

Mi ha dato tregua quando finalmente gli ho detto che non ne potevo più delle sue lamentele.

(當最後我跟ta說我再也忍受不了ta的抱怨時,ta終於不煩我了。)

素材來源:16 Espressioni italiane con il Verbo DARE – LearnAmo