當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 10個常見的具有兩種含義的意大利語單詞(下)

10個常見的具有兩種含義的意大利語單詞(下)

推薦人: 來源: 閱讀: 1.66W 次

小編按:
你知道嗎?不僅在漢語中存在許許多多同義詞,在意大利語中也有許多“一詞多義”現象。
今天,我們一起來看看第二波具有兩種含義的常見意大利語單詞~
在講解過程中,會使用一些圖片,以便更好地聯繫單詞的不同含義。
有時候,圖片也是幫助我們記憶單詞的極佳工具哦!
P.S. 昨天爲大家介紹了第一波單詞 → 

1. vite

È singolare anche se finisce con la "e", è singolare: la vite, le viti al plurale. La vite è sia la pianta dell'uva sia il piccolo oggetto che serve per tenere insieme le parti di un mobile.
這是一個以 e 結尾的單數名詞,複數是 le viti。Vite 既可以指葡萄藤;也可以指把傢俱各部分組裝在一起的小物件。

10個常見的具有兩種含義的意大利語單詞(下)

例句:

La vite è una pianta rampicante che necessita di un sostegno per elevarsi in altezza.
葡萄藤是一種攀緣性植物,需要一個支撐以向高處生長。

Mi manca una vite per costruire il tavolino da caffè.
我需要一個螺絲釘組裝咖啡桌。

2. indice

Possiamo trovare l'indice in un libro e possiamo trovare l'indice anche in una mano. Infatti se apriamo un libro alla prima pagina trovo l'indice. L'indice è la lista dei contenuti del libro. L'indice è anche il secondo dito della mano.
我們可以在一本書中找到“indice”,也可以在手上找到“indice”。實際上,如果我們打開一本書,便可以在第一頁看到“indice”(目錄)。目錄是已經列好的書本內容。“Indice”也是手的第二根手指(食指)。

10個常見的具有兩種含義的意大利語單詞(下) 第2張

例句:

Mi piace dare un'occhiata all'indice dei libri di acquistarli.
我買書喜歡看一眼目錄。

Stefano si è rotto l'indice giocando a pallacanestro.
斯特凡諾打籃球時弄斷了食指。

3. banda

Una banda è un insieme di musicisti, quindi una banda musicale. Quello che si vedono spesso nelle feste di paese oppure durante le feste nazionali nelle parate. Ci sono sempre le bande musicali che marciano e suonano contemporaneamente. La parola banda si usa però anche per riferirsi ad un gruppo di persone che delinquono, quindi una banda di ladri, una banda di criminali. Per questo motivo si mette la foto di questi personaggi di un fumetto molto famoso. Loro in Italiano si chiamano la banda bassotti. Sai che sono dei beagle in realtà, perché in inglese si chiamano i "Beagle Boys", ma in italiano il nome è stato tradotto o localizzato in banda bassotti.
“Banda”是一羣音樂家,也就是一個樂隊,即在國家節慶或國家節日遊行期間看到的那類樂隊,那時總有樂隊一邊行進,一邊演奏。“Banda”還可以用於指一羣犯罪的人,可爲一羣(banda)賊、一羣(banda)罪犯。故在此處放上一張非常著名的漫畫人物圖片。在意大利語中他們被稱爲“la banda bassotti”,實際上是指一羣比格犬,源於英語“Beagle Boys”,而在意大利則被本地化翻譯爲“banda bassotti”。

10個常見的具有兩種含義的意大利語單詞(下) 第3張

例句:

La banda musicale attraverserà il centro storico a partire dalle 18.
從晚上六 點開始,樂隊會穿過老城區。

In seguito ad indagini serrate, la polizia ha catturato la banda che ha saccheggiato molti negozi in centro.
一番緊張調查過後,警察抓住了這幫犯罪團伙,他們在市中心搶劫了許多商店。

4. squadra

Una squadra è un gruppo di sportivi che giocano insieme, quindi una squadra di calcio, una squadra di pallacanestro, una squadra di pallavolo, una squadra di pallanuoto, eccetera. "Squadra" può anche essere un gruppo di lavoro, per esempio una squadra di lavoro. Quindi sempre un gruppo di persone che lavora insieme. E "squadra" è anche lo strumento della geometria.
“Squadra”是一羣一起比賽/訓練的運動員,故可以是一支足球隊/籃球隊/排球隊/水球隊/等等。“Squadra”也可以是因工作而組隊,比如工作小組。綜上,“Squadra”總是指一羣一起“lavorare”的人;也可指一種幾何工具。

10個常見的具有兩種含義的意大利語單詞(下) 第4張

例句:

La squadra è stata in sintonia per tutta la durata della partita.
在比賽期間,隊伍全程保持了一致。

Ricordati di portare la squadra per il compito di geometria domani.
明天有幾何作業,記得帶尺子。

5. influenza

La parola "influenza" ha due significati che sono molto diversi. Nel primo caso si è messa foto di una cosiddetta "influencer", cioè una persona che ha influenza su alcune persone. Ci sono delle persone che subiscono l'influenza di qualcun altro. L'altro significato di influenza è molto più pratico, perché l'influenza è l'alterazione della temperatura corporea, è un'alterazione dello stato di benessere generale di una persona. Quindi se si ha l'influenza significa che si ha un po' di febbre, si ha il raffreddore, si ha mal di testa, si sente male sostanzialmente. Si ha l'influenza.
“Influenza”這一單詞包含兩種差別很大的意思。在第一種情況中,放上了一張“網紅”的圖片,也就是一個對他人有影響力的人;即有一些人受到其他人的影響。“Influenza”的另一種含義非常實用,指體溫的改變,即人整體健康狀態的一種改變。所以如果一個人得了“influenza”,就是說Ta有點發燒、感冒了,有點頭疼、感覺不舒服。即指Ta得了流感。

10個常見的具有兩種含義的意大利語單詞(下) 第5張

例句:

Secondo la definizione di Allport, l'influenza sociale è il meccanismo psicologico per cui il pensiero, i sentimenti e i comportamenti di una persona sono modificati dalla presenza reale, immaginaria o implicita di altre persone.
根據 Allport 的定義,社會影響是一種心理機制,在這種機制中,一個人的思想、情感、行爲由他人的真實、想象、隱含的存在所改變

Carolina non può più venire alla festa perché si è presa l'influenza.
卡羅麗娜不能來聚會了,因爲她得流感了。
 

本文部分圖片來自外網,如有侵權,請聯繫刪除
素材來源:
(196) 10 common Italian words that have two meanings (Subtitled) - YouTube
聲明:
本文系本站意大利語原創整理編譯,如有不妥,敬請指正!未經許可,不得轉載!