當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 一換位置,這些常見意大利語形容詞的含義就變樣了?!

一換位置,這些常見意大利語形容詞的含義就變樣了?!

推薦人: 來源: 閱讀: 2.57W 次

一些常見形容詞因爲擺放的位置不同所表達的含義也發生了變化。今天小編就和大家一起去看看哪些常見的形容詞這麼“不穩定”吧。

一換位置,這些常見意大利語形容詞的含義就變樣了?!

https://v.qq.com/x/page/x32454b3rp7.html

La posizione dell'aggettivo qualificativo in italiano è di norma dopo il sostantivo che qualifica. Per esempio: una festa divertente, un libro interessante, un film coinvolgente, eccetera.

在意大利語中,品質形容詞一般放在名詞之後表明某事或某物的品質特點。比如一個好玩的節日(una festa divertente)、一本有趣的書(un libro interessante)、一部引人入勝的電影(un film coinvolgente),等等。

Però ci sono dei casi in cui l'aggettivo si può mettere anche prima del sostantivo, per dare un significato diverso alla frase.

但是在一些特殊情況下,形容詞也可以被放在名詞前面,此時,它們所表示的含義就發生了變化。

1. buono/a

Una buona cantante

一個很出色的歌手

Significa: una cantante capace

一位能力強的歌手

Una cantante buona

一個好脾氣的歌手

Significa: una persona buona, che non tratta male i suoi collaboratori.

一位脾氣好,待人寬和的歌手

同理:

un buon professore

è un professore capace, che sa insegnare.

一位教學能力強的教授

un professore buono

è un professore che non è severo con i suoi studenti.

一位脾氣溫和的教授,對學生不嚴厲

2. bello/a

Una bella amica

一個很棒的朋友

Significa:un'amica di valore

一位很值得結交的朋友

Un'amica bella

一個長得好看的朋友

Significa: è di bell'aspetto

一位外形很好看的朋友

 *所以你發現了嗎:

Quando l'aggettivo si trova nella sua posizione standard - cioè, dopo il sostantivo, emerge il suo significato più letterale.

當形容詞在名詞之後時,一般可按照字面含義來理解;

Mentre quando si trova prima del sostantivo - quindi in una posizione non standard, acquista un significato diverso, che può essere interpretato.

而當位於名詞之前時,形容詞的含義就發生了變化,要進行意譯。

再來看個例子:

Un bel film (un film di valore)

一部佳作(電影的拍攝手法、主題、演員演技等優秀)

Un film bello(un film esteticamente piacevole da guardare)

一部很美的電影(電影的畫面觀賞性強)

3. diversi/e

Nel caso di questo aggettivo, consideriamo solo la forma plurale.

對於這一形容詞,我們主要考慮它的複數情況。

Ho diverse tazzine da caffè a casa.

我家裏有很多個咖啡杯。

Significa:

Ne ho tante. Ho tante tazzine da caffè a casa. E possono essere uguali tra loro, non devono necessariamente essere diverse.

主要強調數量,但是它們可以長得一樣,並不必須是不一樣的杯子。
 

Ho tante tazzine da caffè diverse a casa.

我家裏有很多(長得)不一樣的咖啡杯。

Significa:

Nessuna delle tazzine che ho è uguale all'altra. Sono tutte diverse, per colore, per materiale, per fattezze, per dimensione, ecc.

是指我所擁有的咖啡杯在顏色、材質、外觀、大小等方面各不相同。

4. vecchio/a

Una vecchia amica

一位相識已久的朋友

Significa: un'amica che conosco da tanto tempo.

一個認識了很長時間的朋友。

Un'amica vecchia

一位年長的朋友

Significa: un'amica che è in là con l'età.

一位歲數比較大的朋友。

5. nuovo/a

Ho una nuova macchina.

我有一輛新車。(對我而言是新的

Significa: Ho cambiato macchina, non è più quella che avevo prima. Ed è nuova per me, quindi la macchina potrebbe anche essere di seconda mano.

我換車了,不再是之前的那一輛,但是可能是一輛二手車,只不過對我而言是新的。

Ho una macchina nuova.

我有一輛新車。(全新的,剛生產出來的)

Significa: una macchina appena uscita dal concessionario, quindi nuova in generale, non solo per me.  

剛從4S店買的,不僅僅是對於我,對所有人而言都是新的。

6. alto/a

Un'alta funzionaria

一位高官

Significa: una funzionaria di alto livello, che ricopre una carica importante.

一位位高權重的高官,承擔着重要的職責。

Una funzionaria alta

一位個子高的官員

Significa: Si va semplicemente ad indicare la statura fisica della persona, che è alta, non è bassa.

只從外在來看,這個官員不矮。

今天的語法知識超超超級使用!大家一定要記住哦。

源視頻來源:

https://www.youtube.com/watch?v=sS3xJaz57KA

聲明:

本文中文部分系滬江意大利語原創編譯,如有不妥敬請指正!未經許可,不得轉載!