當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 意大利妹子講短語——farla franca

意大利妹子講短語——farla franca

推薦人: 來源: 閱讀: 2.69W 次

Ciao a tutti!今天我們要給大家介紹一個意大利語常用短語:farla franca,同學們知道它是什麼意思嗎?一起來看看視頻裏是怎麼說的吧!

意大利妹子講短語——farla franca

視頻鏈接:https://v.qq.com/x/page/u03894wppo3.html

有內容沒聽明白?彆着急,我們這就來總結一下視頻中的內容:

△釋義
uscire illesi, senza danno, senza punizione da una situazione in cui abbiamo fatto qualcosa di illecito/di sbagliato.
做了錯事而沒有受到懲罰

△詳細解釋(視頻中原文重現):
Una persona che la fa franca è una persona che nonostante abbia fatto qualcosa che non avrebbe assolutamente dovuto fare, rimane impunita, “la passa liscia” per utilizzare un'altra espressione comune italiana, esempio:
Un ladro che entra in un negozio o in una casa a rubare, e nonostante questo(quinidi nonostante questa sua azione molto illecita), non viene scoperto dalla polizia o da altre persone, è un ladro che purtroppo l’ha fatta franca.
Nonostante questa azione illecita, in sostanza , è rimasto impunito.
當我們說一個人“la fa franca”的時候,是說哪怕他做了絕對絕對不應該做的事情,也會免於責罰。換一種方式說就是:la passa lascia,這是另一種常見的表達方式。再舉個栗子:一個小偷進到家裏/商店偷東西,可即便如此(儘管做了如此非法的事情),依然逃過了警察的法眼/他人的注意,這就是個逃之夭夭的小偷(l'ha fatta franca)。即便做了這件非法事情,依然免於責罰。

Questa espressione “farla franca”ha origine dall'aggettivo “franco”, che soprattutto nel linguaggio commerciale burocratico significa libero, esonerato, esente da tasse, da pagamenti , da imposizioni.
“farla franca”這個短語源於形容詞franco,尤其是用於官僚商業用語中,意思是那個人免於稅收。

Quindi farla franca per utilizzare un altro sinonimo ancora significa “scapparsela”, non essere soggetto a punizioni, nonostante si sia commesso qualcosa che non si sarebbe dovuto commettere assolutamente.
Frala franca的另一個同義詞就是:“scapparsela”,即便做了絕對不可以做的事情,依然可以不受罰。

Chiaramente nel linguaggio di tutti i giorni, non si utilizza solamente per i gravi crimini o per le gravi cose che vengono commesse. Si utilizza anche le situazioni più semplici, ad esempio:
Un bimbo che a scuola non ha portato i compiti eseguiti e la maestra non li ha controllati. E' un bimbo che in un certo senso l’ha fatta franca.
當然,在我們日常使用過程中,這個短語可不是僅僅用來搭配那些嚴重的犯罪問題,或者是犯了嚴重的錯誤。也會用在最平常簡單的事件中,比如:孩子忘記把作業帶到學校去,不過老師也沒檢查他的作業。這個時候,從某種意義上來說這個小男孩兒就是l'ha fatta franca(安然脫險)。

△例子
1. Non sto cercando di farla franca.
我沒有在試圖僥倖逃過懲罰。

2. Se non hai fatto i compiti e il professore non li controlla, allora puoi farla franca.
如果你沒寫作業,教授也沒檢查作業,那你就能逃過一劫。