西班牙的“專屬愚人節”是哪一天?相關詞彙大盤點了解一下!
4月1日愚人節,你整人了嗎?還是被整蠱了呢?
知道嗎?西班牙的愚人節可是另有日子哦!來了解一下吧!
每年的12月28日是西班牙人的“愚人節”,但它真正的名字爲“純真聖人節”(Día de los santos inocentes)。據傳,在耶穌誕生前,就有傳言說會誕生一位新的猶太人的王。當時的希律王聽說了這個消息非常害怕,他怕耶穌會成爲地上的王者,從而取代他的地位,因此他下令把城中這幾天出生的孩子全部殺掉。後來,教會爲了紀念這些被殺害的無辜孩子,就把12月28日命名爲純真聖人節,也就是說inocente在當時的本意是“無辜的”。隨着時間的演變,人們開始在這個節日開些“純真”的玩笑,慢慢的這個節日就變成了西班牙人的“愚人節”,這一天所有光怪陸離的新聞都很有可能是假的。這已經成爲了西班牙媒體在這一節日時的一個傳統。現在我們先一起來學習一些相關的詞彙吧!
inocente – innocent adj. 無辜的,無罪的;天真 無邪的,單純的;
inocentada – practical joke f. 玩笑; 上當受騙
ingenuo – ingenuous adj. 天真的, 單純的, 質樸的
primo – sucker adj. 天真的, 幼稚的, 傻的; m. 表兄弟; 兄弟
broma – joke f. 玩笑
bromear – to jocke intr. 開玩笑
engaño – trick m. 把戲; 欺騙性的言行
engañar – to trick tr. 欺騙
humor – humour m. 幽默,詼諧,滑稽,幽默感
humorada – jocke f. 戲言; 玩笑.
chanza – jocke f. 玩笑
gracia – jocke f. 詼諧,幽默,風趣
pillería – dirty trick f. 鬼把戲
camelo – jocke m. 戲言; 假消息
enredo – tangle m. 調皮, 淘氣
risa – laugh f. 大笑
sorpresa – surprise f. 驚喜
picar – fall for it intr. 中招、被騙
caer – fall for it intr. 中計, 中招
monigote – rag doll m. 小紙人(西班牙經典愚人節把戲: 在別人背後貼小紙人)
聲明:本內容爲滬江西語整理,未經允許,請勿轉載!